„O, my Russia! O, wife! The long road is clear to us to the point of pain. Our road – like a Tatar arrow of ancient will has pierced our breast.“

"On Kulikovo Field" (1908); translation from Sarah Pratt Nikolai Zabolotsky (Evanston: Northwestern University Press, 2000) p. 53.

Poslední aktualizace 22. května 2020. Historie
Alexandr Alexandrovič Blok foto
Alexandr Alexandrovič Blok6
básník 1880 - 1921

Podobné citáty

Robert Burns foto

„The best laid schemes o' Mice an' Men,
Gang aft agley.
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promis'd joy!“

—  Robert Burns Scottish poet and lyricist 1759 - 1796

To a Mouse, st. 7 (1785)
Zdroj: Collected Poems of Robert Burns

Thomas Mann foto

„Beauty can pierce one like pain.“

—  Thomas Mann German novelist, and 1929 Nobel Prize laureate 1875 - 1955

Buddenbrooks [Buddenbrooks: Verfall einer Familie, Roman], Pt 11, Ch. 2

Christopher Pitt foto
Audre Lorde foto
Walter Scott foto
Stephen King foto

„I'm rightly tired of the pain I hear and feel, boss. I'm tired of bein on the road, lonely as a robin in the rain.“

—  Stephen King, kniha Zelená míle

The Green Mile (1996)
Kontext: I'm rightly tired of the pain I hear and feel, boss. I'm tired of bein on the road, lonely as a robin in the rain. Not never havin no buddy to go on with or tell me where we's comin from or goin' to or why. I'm tired of people bein ugly to each other. It feels like pieces of glass in my head. I'm tired of all the times I've wanted to help and couldn't. I'm tired of bein in the dark. Mostly it's the pain. There's too much. If I could end it, I would. But I cain't.

Rāmabhadrācārya foto
Sri Aurobindo foto
Fernando Pessoa foto

„p>By the painful light of the factory’s huge electric lamps
I write in a fever.
I write gnashing my teeth, rabid for the beauty of all this,
For this beauty completely unknown to the ancients.O wheels, O gears, eternal r-r-r-r-r-r-r!
Bridled convulsiveness of raging mechanisms!
Raging in me and outside me,
Through all my dissected nerves,
Through all the papillae of everything I feel with!
My lips are parched, O great modern noises,
From hearing you at too close a range,
And my head burns with the desire to proclaim you
In an explosive song telling my every sensation,
An explosiveness contemporaneous with you, O machines!</p“

—  Fernando Pessoa Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher 1888 - 1935

<p>À dolorosa luz das grandes lâmpadas eléctricas da fábrica
Tenho febre e escrevo.
Escrevo rangendo os dentes, fera para a beleza disto,
Para a beleza disto totalmente desconhecida dos antigos.</p><p>Ó rodas, ó engrenagens, r-r-r-r-r-r-r eterno!
Forte espasmo retido dos maquinismos em fúria!
Em fúria fora e dentro de mim,
Por todos os meus nervos dissecados fora,
Por todas as papilas fora de tudo com que eu sinto!
Tenho os lábios secos, ó grandes ruídos modernos,
De vos ouvir demasiadamente de perto,
E arde-me a cabeça de vos querer cantar com um excesso
De expressão de todas as minhas sensações,
Com um excesso contemporâneo de vós, ó máquinas!</p>
Álvaro de Campos (heteronym), Ode Triunfal ["Triumphal Ode"] (1914), in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)

Clive Staples Lewis foto
Tristan Corbière foto

„From Pamplona, I'm the loon
scared of the laughter of the cunning Moon,
under the crepe of world-pain that won't pass…
For – o terror! – all is under a jar of glass.“

—  Tristan Corbière French poet 1845 - 1875

Je suis le fou de Pampelune,
J'ai peur du rire de la Lune,
Cafarde, avec son crêpe noir...
Horreur ! tout est donc sous un éteignoir.
Heures, http://fr.wikisource.org/wiki/Heures second stanza, from Les Amours jaunes (1873).

Guru Angad Dev foto
Jami foto
Katrina Trask foto
Lucretius foto

„O pitiable minds of men, O blind intelligences! In what gloom of life, in how great perils is passed all your poor span of time! not to see that all nature barks for is this, that pain be removed away out of the body, and that the mind, kept away from care and fear, enjoy a feeling of delight!“

—  Lucretius Roman poet and philosopher -94 - -55 př. n. l.

Book II, lines 14–19 (tr. Rouse)
De Rerum Natura (On the Nature of Things)
Originál: (la) O miseras hominum mentes, o pectora caeca!
qualibus in tenebris vitae quantisque periclis
degitur hoc aevi quod cumquest! nonne videre
nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut qui
corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur
iucundo sensu cura semota metuque?

Marilyn Ferguson foto
Alexander Herzen foto

Související témata