„We cannot kindle when we will
The fire that in the heart resides“

—  Matthew Arnold, Context: We cannot kindle when we will The fire that in the heart resides, The spirit bloweth and is still, In mystery our soul abides; — But tasks, in hours of insight willed, Can be through hours of gloom fulfilled. "Morality" (1852), st. 1
Matthew Arnold foto
Matthew Arnold7
anglický básník a kulturní kritik, který pracoval jako insp… 1822 - 1888
Reklama

Podobné citáty

Washington Irving foto
Nathaniel Hawthorne foto
Reklama
Washington Irving foto
Franklin D. Roosevelt foto
Ursula K. Le Guin foto
Swami Vivekananda foto
Heinrich Himmler foto
Sharon Shinn foto
Mary Wollstonecraft foto

„Surely something resides in this heart that is not perishable, and life is more than a dream.“

—  Mary Wollstonecraft British writer and philosopher 1759 - 1797
Context: It appears to me impossible that I should cease to exist, or that this active, restless spirit, equally alive to joy and sorrow, should only be organised dust — ready to fly abroad the moment the spring snaps, or the spark goes out which kept it together. Surely something resides in this heart that is not perishable, and life is more than a dream.

„At the heart of the matter… our technologies have become more powerful than our theories… We can do with technology what we cannot do with science.“

—  Paul Cilliers South African philosopher 1956 - 2011
p. 1-2; as cited by David Byrne (1999) in: " Complexity and Postmodernism: Book Review http://jasss.soc.surrey.ac.uk/2/2/review1.html" in JASSS Vol 2 (2)

George W. Bush foto
Paul Klee foto

„I cannot be grasped in the here and now. For I reside just as much with the dead as with the unborn. Somewhat closer to the heart of creation than usual. But not nearly close enough. The end has met the beginning.“

—  Paul Klee German Swiss painter 1879 - 1940
German original version: Diesseitig bin ich gar nicht fassbar. Denn ich wohne grad so gut bei den Toten, wie bei den Ungeborenen. Etwas näher dem Herzen der Schöpfung als üblich. Und noch lange nicht nahe genug. Quote from Exhibition catalogue, Galerie Goltz, Munich, published in the gallery's house journal Der Ararat (May 1920). These words were later used as Klee's epitaph in 1940. Variant translation: I cannot be understood at all on this earth. For I live as much with the dead as with the unborn. Somewhat closer to the heart of creation than usual. But not nearly close enough. As quoted in Paul Klee: His Work and Thought (1991) by Marcel Franciscono, p. 5

Honoré de Balzac foto

„A child is tied to our heart-strings, as the spheres are linked to their creator; we cannot think of God except as a mother's heart writ large.“

—  Honoré de Balzac French writer 1799 - 1850
Context: A child is tied to our heart-strings, as the spheres are linked to their creator; we cannot think of God except as a mother's heart writ large. It is only in the act of nursing that a woman realizes her motherhood in visible and tangible fashion; it is a joy of every moment. Part I, ch. XXXI.

Michelle Obama foto

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“