
Zdroj: [Kortmanová, Milada, Perly ducha, Knižní expres, Ostrava, 1996, 80-902272-1-X, 126] - překlad ze slovenského jazyka.
Zdroj: [Kortmanová, Milada, Perly ducha, Knižní expres, Ostrava, 1996, 80-902272-1-X, 126] - překlad ze slovenského jazyka.
„V životě mě stihlo tolik pohrom. K mnohým z nich vůbec nedošlo.“
„Kdyby muži věděli, co si ženy myslí, byli by dvacetkrát smělejší.“
„Chuďas není ten, kdo je bez halíře, ale ten, kdo nemá vizi.“
„Budoucnost bohužel není již tím, čím bývala.“
Varianta: Bohužel, budoucnost už zdaleka není tím, čím bývala!
Zdroj: [Lidovky.cz, ČTK, V Senátu neprošel „Kalouskův“ Výborný, na Ústavním soudu končí, lidovky.cz, 1213-1385, 2013-06-20, 2013-06-20, http://www.lidovky.cz/senatu-se-nelibil-kalouskuv-vyborny-na-ustavnim-soudu-konci-p5z-/zpravy-domov.aspx?c=A130620_114640_ln_domov_vs]
„Můžeme být protivníci, ale ne nepřátelé. My jsme Američané.“
„Ženy jsou jako myšlenky, které sice nejsou pravdivé, ale zato se nám líbí.“
„Když slyšíš: „Zvládneme to za každou cenu,“ tak si nemysli, že jsi „my“. Ty jsi jenom „cena“.“
Zdroj: Čínská spisovatelka izolovaná ve Wu-chanu počas epidemie COVID-19, 2020
„Miloval a nalezl přitom sám sebe. Většina lidí však miluje, aby přitom sebe ztratili.“
„Fanatismus spočívá v tom, že člověk zdvojnásobí své úsilí když zapomněl svůj cíl.“
The life of reason I.