Citáty

Don DeLillo foto

„Každý nový román posouvá můj termín odevzdání, tak mě jen nechte žít tak dlouho, abych dokončil další knihu.“

Don DeLillo (1936) americký romanopisec, dramatik a esejista

Zdroj: [Don DeLillo: Příběhy nemají žádný smysl, pokud nedokáží pohltit náš strach, literarni.cz, 2011-03-09, 2011-03-10, http://www.literarni.cz/rubriky/aktualni/zpravy/don-delillo-miri-do-prahy_8327.html]

Marilyn Monroe foto

„Život ve střední Evropě nadále ovládají opatrnost a hypochondrie, které na zápaďana někdy působí jako intelektuální zádumčivost či nějaká exotická, aristokratická manýra, přičemž jde jen o nesmyslné komplikování každodenní komunikace … Slovákům (a vlastně i Maďarům) nemohoucnost, malátnost a choulostivost asi vyhovují, nic proti tomu nepodniknou a raději si budou stěžovat a naříkat, fňukat, že sice by chtěli žít jinak, ale že je třeba přihlížet k momentálním podmínkám a že vlastně bude lepší, když se nic nebude měnit.“

Originál: (sk) Život v strednej Európe naďalej ovládajú opatrnosť a hypochondria, ktoré na západniara zavše pôsobia ako intelektuálna zádumčivosť či dajaká exotická, aristokratická maniera, pričom ide len o nezmyselné komplikovanie každodennej komunikácie… Slovákom (a vlastne i Maďarom) nemohúcnosť, malátnosť a mľandravosť asi vyhovujú, nič proti tomu nepodniknú a radšej sa budú sťažovať a nariekať, fňukať, že síce chceli by žiť inak, ale že treba prihliadať na momentálne podmienky a že vlastne bude lepšie, keď sa nič nebude meniť.
Zdroj: [Macsovszky, Peter, iliteratura.cz, 2010-02-19, 2014-04-09, http://www.iliteratura.cz/Clanek/25889/macsovszky-peter]

Ernest Bevin foto
Marcus Aurelius foto
Jan Hus foto
Tento překlad čeká na kontrolu. Je překlad správně?
Kurt Cobain foto
Tento citát čeká na kontrolu.
Tento citát čeká na kontrolu.
Damien Echols foto
Damien Echols foto