Vjása citáty
strana 2

Vjása , také Véda Vjása , znamená v českém překladu společně s přízviskem véda: uspořadatel véd. Podle Višnu Purány 3.3 tuto funkci zastává v každé Dvápara juze jiný mudrc. Současný Vjása

je také znám pod přízviskem Kršna Dvaipájana, což se týká jeho vzhledu a místa narození . Slovo vjása znamená uspořádat, rozlišit nebo popsat a označuje uspořadatele véd, komentářů k nim a jiných doplňujících děl védské literatury. Jeho nejznámějším dílem je rozsáhlý staroindický epos Mahábhárata, jehož součástí je Bhagavadgíta , kde vystupuje jako moudrý rádce Kuruovců a Pánduovců. Podle Bhágavata Purány 1.3.21 je avatárem boha Višnua a jedním z osmi nesmrtelných . Podle této Purány a Mahábháraty je synem převoznice Satjavatí a světce Parášary. Narodil se na jednom z ostrůvků řeky Jamuny blízko Kalpi v Džalaun, stát Uttarpradéš. Již jako dítě byl Vjása tak moudrý, že byl považován za dospělého a již od mládí se podřídil asketické disciplíně světců. Wikipedia  

Vjása foto
Vjása: 44   citátů 0   lajků

Vjása: Citáty anglicky

“The gods, the Rishis and the Siddhas become visible to him who is given to study, and they do take part in his work.”

in p, 173.
Sources, The Yoga Darsana Of Patanjali With The Sankhya Pravacana Commentary Of Vyasa

“I am Time, the great destroyer of the world”

Bhagavad Gita 11.32
Sources, Veda Vyasa Maharshi

“He will be a man with strength of a myriad elephants, a great and royal rsi, of great fortune, great power, and great intelligence. And 100 powerful sons will be his, but because of his mother’s lack of virtue, he shall be born blind.”

Vyasa’s curse to the first widowed wife of his half brother on the son to be born to them. His mother [Satyavati] had asked him to produce heirs to the throne with the two widows of his half-brother. The first princess closed her eyes as Vyasa was in fearful ascetic condition when he slept with her. In due time Dhritarshtra was born blind. Quoted in p. 58.
Sources, Seer of the Fifth Veda: Kr̥ṣṇa Dvaipāyana Vyāsa in the Mahābhārata

“Because you paled on seeing my ugliness, your son shall be pale (pandu), and that will be his name, O, woman with the beautiful face.”

Vyasa’s curse to the second widowed wife of his half brother on the son to be born to them. The second widowed princess was frightened at the ugly sight of Vyasa during their union. Thus, Pandu, a pale looking son was born to them. Quoted in P.58.
Sources, Seer of the Fifth Veda: Kr̥ṣṇa Dvaipāyana Vyāsa in the Mahābhārata