„Vím, že mám tělo slabé ženy; ale mám srdce a žaludek krále, anglického krále“

—  Alžběta I.

Originál

I know I have the body but of a weak and feeble woman; but I have the heart and stomach of a king, and of a king of England too,

Speech to the Troops at Tilbury (1588)
Kontext: I know I have the body but of a weak and feeble woman; but I have the heart and stomach of a king, and of a king of England too, and think foul scorn that Parma or Spain, or any prince of Europe, should dare to invade the borders of my realm.

Poslední aktualizace 16. června 2022. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Vím, že mám tělo slabé ženy; ale mám srdce a žaludek krále, anglického krále" — Alžběta I.?
Témata
žaludek , slabost , král , srdce , ženy , tělo
Alžběta I. foto
Alžběta I. 5
královna Anglie a Irska, poslední z Tudorovců 1533–1603

Podobné citáty

Julian Tuwim foto
Honoré De Balzac foto
Paul Heyse foto

„Král je mrtev, ať žije král.“
REX MORTUS, VIVAT REX.

Jan Pravoslav Koubek foto
Fridrich Vilém IV. foto

„Existují věci, které člověk ví jen tehdy, když se stane králem, neznal jsem je jako korunní princ a dozvěděl jsem se je teprve jako král.“

Fridrich Vilém IV. (1795–1861) pruský král

Zdroj: [Schoeps, Hans-Joachim, Dějiny Pruska, Garamond, Praha, 2004, 410, 159, 80-86379-59-0, Šárka Stellnerová, František Stellner]

Publius Ovidius Naso foto
Seneca foto

Související témata