„Zdálo se že svět je rozdělen mezi dobré a špatné lidi. Ti dobří lépe spali… zatímco ty špatní si podle všeho daleko víc užívali čas, kdy byli vzhůru.“
Originál
It seemed the world was divided into good and bad people. The good ones slept better… while the bad ones seemed to enjoy the waking hours much more.
Varianta: There are two types of people in this world, good and bad. The good sleep better, but the bad seem to enjoy the waking hours much more.
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty

„Je absurdní rozdělit lidi na dobré a špatné. Lidé jsou okouzlující nebo únavní.“

„Lépe být dobře oběšen než špatně ženat.“

„Většinu času jsem špatný. Ale když jsem dobrý, pak jsem zatraceně dobrý.“

Originál: (en) In those days, there were good girls and there were bad girls. Good girls didn’t have any sex at all, and bad girls had a bit.
Zdroj: [GENZLINGER, NEIL, Christine Keeler, Central Figure in British ‘Scandal of the Century,’ Is Dead at 75, nytimes.com, 2017-12-05, 2018-01-08, https://www.nytimes.com/2017/12/05/obituaries/christine-keeler-75-central-figure-in-a-british-scandal-dies.html]