„Přijde mně směšné říkat, že literatura by měla být taková či onaká. Takové literární inženýrství mně přijde jako nesmysl a nerad bych se ho dopouštěl.“

Zdroj: [Nosek, Štěpán, iliteratura.cz, 2010-03-28, 2014-04-09, http://www.iliteratura.cz/Clanek/26129/nosek-stepan]

Převzato z Wikiquote. Poslední aktualizace 16. června 2022. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Přijde mně směšné říkat, že literatura by měla být taková či onaká. Takové literární inženýrství mně přijde jako nesmys…" — Štěpán Nosek?

Podobné citáty

„Hodně lidí mi říká, že si Barnabyho už bez mého hlasu nedovedou představit. Nějak jsme si s Johnem Nettlesem, který ho hraje, padli - jak se říká - do huby. Mně se ta postava líbí, on je takový neohrabaný, trochu buranský a má i smysl pro zvláštní humor.“

Ladislav Frej (1941) český herec a dabér

Zdroj: [Ladislav Frej: Herectví je jako kvantová teorie, Divadelní noviny, 2009-05-04, 2014-06-26, http://host.divadlo.cz/noviny/clanek.asp?id=19174]

Gabriel Laub foto

„Co bych byl nerad, aby nás ale opustilo, je ten všudypřítomný český smysl pro humor.“

Časopis Reflex č. 13 2020, str. 15

„Je na mně, abych muzikanty přesvědčila, že ten můj pohled na věc má smysl vyzkoušet.“

Zdroj: Časopis Reflex č. 9, 2021, str. 50-53

George Bernard Shaw foto

„Przybyszewski přinesl takové prvky do polské literatury, které jí chyběly.“

Tomasz Burek (1938–2017) polský literární kritik, esejista a literát

o Stanisławu Przybyszewském
Originál: (pl) Przybyszewski wnosił takie elementy do literatury polskiej, jakich jej brakowało.
Varianta: Przybyszewski přinesl takové prvky do polské literatury, které jí chyběly. (o Stanisławu Przybyszewském)
Zdroj: [Stanisław Przybyszewski – prowokator z cyganerii krakowskiej, polskieradio.pl, 2014-05-07, 2014-05-17, http://www.polskieradio.pl/39/156/Artykul/1116465,Stanislaw-Przybyszewski-–-prowokator-z-cyganerii-krakowskiej]

Jaroslav Rudiš foto
Paul McCartney foto

„Stále se silně cítím být Rusem. Jsem sice mixem tří elementů - ruského, izraelského a židovského. Ale doma mluvíme rusky, vyrostl jsem na ruské literatuře, na ruské hudbě. To ve mně přirozeně velice silně zakořenilo. Žije to ve mně.“

Boris Giltburg (1984) izraelský klavírista

Zdroj: ["Olympionik" Giltburg předvede svoji "srdcovku", Prokofjeva, rozhlas.cz, 2015-04-16, 2015-06-04, http://www.rozhlas.cz/mozaika/hudba/_zprava/1479029]

Související témata