Chan-šan citáty
strana 2

Chan-šan byl čínský básník, žijící v době dynastie Tchang. O jeho životě neexistují žádné podložené informace, není jasné, kdo to byl, kdy žil ani zda vůbec žil. Měl žít v odlehlé oblasti a své básně psát na skály, dochovalo se přibližně 300 textů. Jeho básně se staly populárními až po jeho smrti, postupně vycházely v různých sbírkách a byly hojně napodobovány. V češtině vyšly dva výbory z jeho díla, Nad nefritovou tůní jasný svit a Básně z Ledové hory . Již v roce 1971 vyšly ukázky jeho díla v antologii Tao texty staré Číny od Oldřicha Krále. Překlady do angličtiny se zabýval mj. básník Gary Snyder, Chan-šan je zmiňován i v Keroacově knize Dharmoví tuláci, kde je Snyder jednou z hlavních postav. Wikipedia  

Chan-šan foto
Chan-šan: 37   citátů 0   lajků

Chan-šan: Citáty anglicky

“Worry for others— it does no good in the end.
The great Dao, all amid joy, is reborn.
In a joyous state, ruler and subject accord,
In a joyous home, father and son get along.
If brothers increase their joy, the world will flourish.
If husband and wife have joy, it's worthy of song.
What guest and host can bear a lack of joy?
Both high and low, in joy, lose their woe before long.
Ha ha ha.”

Translated by Mary Jacob[citation needed]
It is unlikely that this poem, translated by Mary Jacob, is authored by Han-shan. In comparing it with every poem in the corpus it will be found that there is not a close match. Moreover, neither the language nor the content of this poem is that of Han-shan. Most importantly, this poem does not have the appropriate number of lines for a Han-shan poem. Jacob's poem has 9 lines; there is not a single example of a 9 line poem in all of Han-shan's poetry. All of Han-shan's poems are 4, 8, 10 or 14 lines, with a few that have more than 14. Further, Jacob's poem has an odd number of lines; there is not a single example of a poem with an odd number of lines in all of Han-shan's poetry. Finally, the 9th and final line in Jacob's poem has the words “ha ha ha.” Not a single Han-shan poem has those words as a final line. Perhaps someone is having a joke?
Disputed

“Cold Mountain Son
Forever not change
I live alone
Beyond life death”

Cold Mountain Transcendental Poetry

Podobní autoři

Konfucius foto
Konfucius 144
čínský učitel, editor, politik a filozof
Lao-c' foto
Lao-c' 114
čínský filozof
Ezra Pound foto
Ezra Pound 12
americký básník a kritik
Charles Baudelaire foto
Charles Baudelaire 41
francouzský básník
Julian Tuwim foto
Julian Tuwim 75
polský básník
Matthias Claudius foto
Matthias Claudius 11
německý básník
Giacomo Leopardi foto
Giacomo Leopardi 14
italský básník
Robert Southey foto
Robert Southey 6
britský básník
Publius Ovidius Naso foto
Publius Ovidius Naso 188
římský básník
Gotthold Ephraim Lessing foto
Gotthold Ephraim Lessing 33
německý básník