François de La Rochefoucauld: Citáty anglicky

François de La Rochefoucauld byl francouzský autor monografií. Citáty anglicky.
François de La Rochefoucauld: 682   citátů 6814   lajků

“Funeral pomp is more for the vanity of the living than for the honor of the dead.”

"Pensées Tirées des Premières Éditions," Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld (1822)
Later Additions to the Maxims

“Those who know their minds do not know their hearts.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Tous ceux qui connaissent leur esprit ne connaissent pas leur coeur.
Maxim 103.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“True love is like the appearance of ghosts: everyone talks about it but few have seen it.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il est du véritable amour comme de l'apparition des esprits: tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.
Variant translation: With true love it's like with the appearance of ghosts: everyone talks about it but few have seen it.
Maxim 76.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“He loves to imitate. We often imitate the same person without perceiving it, and we neglect our own good qualities for the good qualities of others, which generally do not suit us.”

Reflections on Various Subjects (1665–1678), VII. On Air and Manner
Kontext: Few men, nevertheless, can have unison in many matters without being a copy of each other, if each follow his natural turn of mind. But in general a person will not wholly follow it. He loves to imitate. We often imitate the same person without perceiving it, and we neglect our own good qualities for the good qualities of others, which generally do not suit us.

“Some have a species of instinct (the source of which they are ignorant of), and decide all questions that come before them by its aid, and always decide rightly. These follow their taste more than their intelligence, because they do not permit their temper and self-love to prevail over their natural discernment. All they do is in harmony, all is in the same spirit. This harmony makes them decide correctly on matters, and form a correct estimate of their value.”

Reflections on Various Subjects (1665–1678), III. On Taste
Kontext: Some have a species of instinct (the source of which they are ignorant of), and decide all questions that come before them by its aid, and always decide rightly. These follow their taste more than their intelligence, because they do not permit their temper and self-love to prevail over their natural discernment. All they do is in harmony, all is in the same spirit. This harmony makes them decide correctly on matters, and form a correct estimate of their value. But speaking generally there are few who have a taste fixed and independent of that of their friends, they follow example and fashion which generally form the standard of taste.

“This is the reason that the majority of children please. It is because they are wrapt up in the air and manner nature has given them, and are ignorant of any other.”

Reflections on Various Subjects (1665–1678), VII. On Air and Manner
Kontext: There is an air which belongs to the figure and talents of each individual; we always lose it when we abandon it to assume another. We should try to find out what air is natural to us and never abandon it, but make it as perfect as we can. This is the reason that the majority of children please. It is because they are wrapt up in the air and manner nature has given them, and are ignorant of any other. They are changed and corrupted when they quit infancy, they think they should imitate what they see, and they are not altogether able to imitate it. In this imitation there is always something of falsity and uncertainty. They have nothing settled in their manner and opinions. Instead of being in reality what they want to appear, they seek to appear what they are not.

“Quarrels would not last long if the fault were only on one side.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Les querelles ne dureraient pas longtemps, si le tort n'était que d'un côté.
Maxim 496.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The stamp of great minds is to suggest much in few words; by contrast, little minds have the gift of talking a great deal and saying nothing.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Comme c’est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire.
Maxim 142.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Mediocre minds usually dismiss anything which reaches beyond their own understanding.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Les esprits médiocres condamnent d'ordinaire tout ce qui passe leur portée.
Maxim 375.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Small minds are hurt by the smallest things”

Les petits esprits sont blessés des plus petites choses
Maxime 34 from the 1705 Amsterdam edition https://books.google.com/books?id=pBJgAAAAcAAJ&q=%22des+plus+petites+choses%22#v=snippet&q=%22des%20plus%20petites%20choses%22&f=false
Later Additions to the Maxims

“Neither the sun nor death can be looked at steadily.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement.
Maxim 26. Sometimes incorrectly translated as "with a steady eye".
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Preserving your health by too strict a diet is a tedious illness.”

C'est une ennuyeuse maladie que de conserver sa santé par un trop grand régime.
Maxim 72 of the Maximes supprimées.
Later Additions to the Maxims

“We should not be upset that others hide the truth from us, when we hide it so often from ourselves.”

Il ne faut pas s’offenser que les autres nous cachent la vérité puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes.
Maxim 11 from the Manuscrit de Liancourt.
Later Additions to the Maxims

“The vivacity which increases with old age is not so far removed from folly.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

La vivacité qui augmente en vieillissant ne va pas loin de la folie.
Maxim 416.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We should often be ashamed of our very best actions if the world only saw the motives which caused them.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

http://books.google.com/books?id=vQEzAAAAMAAJ&q=%22We+should+often+be+ashamed+of+our+very+best+actions+if+the+world+only+saw+the+motives+which+caused+them%22&pg=PA47#v=onepage
Nous aurions souvent honte de nos plus belles actions, si le monde voyoit tous les motifs qui les produisent.
http://books.google.com/books?id=X8akMrBxYegC&q=%22Nous%22+%22aurions+souvent+honte+de+nos+plus+belles+Actions+si+le+monde+voyoit+tous+les+motifs+qui%22+%22les+produisent%22&pg=PA232#v=onepage
Maxim 409.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The defects and faults in the mind are like wounds in the body. After all imaginable care has been taken to heal them up, still there will be a scar left behind.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Les défauts de l'âme sont comme les blessures du corps: quelque soin qu'on prenne de les guérir, la cicatrice paraît toujours, et elles sont à tout moment en danger de se rouvrir.
Variant translation: The defects of the mind are like the wounds of the body. Whatever care we take to heal them the scars ever remain, and there is always danger of their reopening.
Maxim 194.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“There are people who would never be in love had they not heard [others] speak of love”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il y a des gens qui n'auraient jamais été amoureux s'ils n'avaint jamais entendu parler de l'amour.
Maxim 136. Variant translations:
People would never fall in love if they hadn’t heard love talked about.
There are some people who would never have fallen in love if they had not heard there was such a thing.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Philosophy triumphs easily over past and future evils; but present evils triumph over it.”

François de La Rochefoucauld kniha Reflections; or Sentences and Moral Maxims

La philosophie triomphe aisément des maux passés et des maux à venir. Mais les maux présents triomphent d'elle.
Maxim 22. Compare: "This same philosophy is a good horse in the stable, but an arrant jade on a journey", Oliver Goldsmith, The Good-Natured Man, Act i.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)