Henri Barbusse citáty

Henri Barbusse foto
10   118

Henri Barbusse

Datum narození: 17. květen 1873
Datum úmrtí: 30. srpen 1935

Henri Barbusse [Barbis] byl francouzský prozaik, levicově orientovaný novinář a politik.

„Láska je jediná síla, která dokáže změnit nepřítele v přítele.“

—  Henri Barbusse

Zdroj: [Kalendárium, ceskatelevize.cz, 2018-06-05, http://www.ceskatelevize.cz/porady/1095927644-kalendarium/218562235300016/]

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„She was like a great rose that opens its heart to the whole world.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVI
Kontext: The woman from the depths of her rags, a waif, a martyr — smiled. She must have a divine heart to be so tired and yet smile. She loved the sky, the light, which the unformed little being would love some day. She loved the chilly dawn, the sultry noontime, the dreamy evening. The child would grow up, a saviour, to give life to everything again. Starting at the dark bottom he would ascend the ladder and begin life over again, life, the only paradise there is, the bouquet of nature. He would make beauty beautiful. He would make eternity over again with his voice and his song. And clasping the new-born infant close, she looked at all the sunlight she had given the world. Her arms quivered like wings. She dreamed in words of fondling. She fascinated all the passersby that looked at her. And the setting sun bathed her neck and head in a rosy reflection. She was like a great rose that opens its heart to the whole world.

„The eye is lost in all directions among the desolation where the multitude of men and women are hiding, as always and as everywhere.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XXII - Light
Kontext: The eye is lost in all directions among the desolation where the multitude of men and women are hiding, as always and as everywhere.
That is what is. Who will say, "That is what must be!"
I have searched, I have indistinctly seen, I have doubted. Now, I hope.

„Who shall compose the Bible of human desire, the terrible and simple Bible of that which drives us from life to life, the Bible of our doings, our goings, our original fall?“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVII
Kontext: Who shall compose the Bible of human desire, the terrible and simple Bible of that which drives us from life to life, the Bible of our doings, our goings, our original fall? Who will dare to tell everything, who will have the genius to see everything?
I believe in a lofty form of poetry, in the work in which beauty will be mingled with beliefs. The more incapable of it I feel myself, the more I believe it to be possible. The sad splendour with which certain memories of mine overwhelm me, shows me that it is possible. Sometimes I myself have been sublime, I myself have been a masterpiece. Sometimes my visions have been mingled with a thrill of evidence so strong and so creative that the whole room has quivered with it like a forest, and there have been moments, in truth, when the silence cried out.
But I have stolen all this, and I have profited by it, thanks to the shamelessness of the truth revealed. At the point in space in which, by accident, I found myself, I had only to open my eyes and to stretch out my mendicant hands to accomplish more than a dream, to accomplish almost a work.

„All this is within us, and has fallen upon our heads. And God Himself, who is all these kinds of heavens in one, has fallen on our heads like thunder, and His infinity is ours.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVI
Kontext: The heavens have fallen on our heads! What a tremendous idea! It is the loftiest cry that life hurls. That was the cry of deliverance for which I had been groping until then. I had had a foreboding it would come, because a thing of glory like a poet's song always gives something to us poor living shadows, and human thought always reveals the world. But I needed to have it said explicitly so as to bring human misery and human grandeur together. I needed it as a key to the vault of the heavens.
These heavens, that is to say, the azure that our eyes enshrine, purity, plenitude — and the infinite number of suppliants, the sky of truth and religion. All this is within us, and has fallen upon our heads. And God Himself, who is all these kinds of heavens in one, has fallen on our heads like thunder, and His infinity is ours.

„I understand of what a great tribune's sorrow is made; and I can only dream of him who, visibly summarizing the immense crisis of human necessity in a work which forgets nothing, which seems to forget nothing, without the blot even of a misplaced comma, will proclaim our Charter to the epochs of the times in which we are, and will let us see it.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XXII - Light
Kontext: It is not enough to speak; you must know words. When you have said, "I am in pain," or when you have said, "I am right," you have said nothing in reality, you have only spoken to yourself. The real presence of truth is not in every word of truth, because of the wear and tear of words, and the fleeting multiplicity of arguments. One must have the gift of persuasion, of leaving to truth its speaking simplicity, its solemn unfoldings. It is not I who will be able to speak from the depths of myself. The attention of men dazzles me when it rises before me. The very nakedness of paper frightens me and drowns my looks. Not I shall embellish that whiteness with writing like light. I understand of what a great tribune's sorrow is made; and I can only dream of him who, visibly summarizing the immense crisis of human necessity in a work which forgets nothing, which seems to forget nothing, without the blot even of a misplaced comma, will proclaim our Charter to the epochs of the times in which we are, and will let us see it. Blessed be that simplifier, from whatever country he may come, — but all the same, I should prefer him, at the bottom of my heart, to speak French.

„It is not a woman I want — it is all women. And I seek for them in those around me, one by one…“

—  Henri Barbusse

As translated by John Rodker <!-- p. 72 -->
The Inferno (1917)
Kontext: Moving in both directions, the street is full of dresses which sway, offering themselves airily, the skirts lifting; dresses which lift and yet do not lift.
In the tall and narrow shop mirror I see myself approaching, rather pale and heavy-eyed. It is not a woman I want — it is all women. And I seek for them in those around me, one by one...

„The cult of the masterpieces of art and thought is the only impulse of the soul which, by general consent, has always soared above patriotic littlenesses.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XX The Cult
Kontext: If, from the idea of motherland, you take away covetousness, hatred, envy and vainglory; if you take away from it the desire for predominance by violence, what is there left of it?
It is not an individual unity of laws; for just laws have no colors. It is not a solidarity of interests, for there are no material national interests — or they are not honest. It is not a unity of race; for the map of the countries is not the map of the races. What is there left?
There is left a restricted communion, deep and delightful; the affectionate and affecting attraction in the charm of a language — there is hardly more in the universe besides its languages which are foreigners — there is left a personal and delicate preference for certain forms of landscape, of monuments, of talent. And even this radiance has its limits. The cult of the masterpieces of art and thought is the only impulse of the soul which, by general consent, has always soared above patriotic littlenesses.

„Our heart is only made for one heart at a time.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XV - An Apparition
Kontext: I felt the beginning of a farewell rise in me like a sob. But there are too many of them for one to mourn them all. How many of them are there on all this plain? How many, how many of them are there in all this moment? Our heart is only made for one heart at a time. It wears us out to look at all. One may say, "There are the others," but it is only a saying. "You shall not know; you shall not know."

„I believe that the only thing which confronts the heart and the reason is the shadow of that which the heart and the reason cry for. I believe that around us there is only one word, the immense word which takes us out of our solitude, NOTHING. I believe that this does not signify our nothingness or our misfortune, but, on the contrary, our realisation and our deification, since everything is within us.“

—  Henri Barbusse

The Inferno (1917), Ch. XVII
Kontext: I have only one recourse, to remember and to believe. To hold on with all my strength to the memory of the tragedy of the Room.
I believe that the only thing which confronts the heart and the reason is the shadow of that which the heart and the reason cry for. I believe that around us there is only one word, the immense word which takes us out of our solitude, NOTHING. I believe that this does not signify our nothingness or our misfortune, but, on the contrary, our realisation and our deification, since everything is within us.

„Men have gone towards each other because of that ray of light which each of them contains; and light resembles light.“

—  Henri Barbusse

Light (1919), Ch. XVI - De Profundis Clamavi
Kontext: Men have gone towards each other because of that ray of light which each of them contains; and light resembles light. It reveals that the isolated man, too free in the open expanses, is doomed to adversity as if he were a captive, in spite of appearances; and that men must come together that they may be stronger, that they may be more peaceful, and even that they may be able to live.
For men are made to live their life in its depth, and also in all its length. Stronger than the elements and keener than all terrors are the hunger to last long, the passion to possess one's days to the very end and to make the best of them. It is not only a right; it is a virtue.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Marcel Proust foto
Marcel Proust60
francouzský romanopisec, kritik a esejista
Francois Mauriac foto
Francois Mauriac14
francouzský spisovatel
John Katzenbach foto
John Katzenbach3
romanopisec
André Gide foto
André Gide19
francouzský romanopisec a esejista
Jean Cocteau foto
Jean Cocteau41
francouzský básník, prozaik, dramatik, návrhář, boxerský ma…
Michel Quoist foto
Michel Quoist19
francouzský spisovatel
William Seward Burroughs foto
William Seward Burroughs10
americký romanopisec, povídkář, esejista a malíř
Jean Anouilh foto
Jean Anouilh20
francouzský dramatik
Gilbert Cesbron foto
Gilbert Cesbron13
francouzský spisovatel
Paul Valéry foto
Paul Valéry45
francouzský básník, esejista a filozof
Dnešní výročí
Erich Maria Remarque foto
Erich Maria Remarque129
německý spisovatel 1898 - 1970
Cornell Woolrich foto
Cornell Woolrich1
americký autor a scénárista 1903 - 1968
Samuel Butler foto
Samuel Butler30
básník a satirik 1612 - 1680
Sarah Bernhardt foto
Sarah Bernhardt8
francouzská herečka 1844 - 1923
Dalších 74 dnešních výročí
Podobní autoři
Marcel Proust foto
Marcel Proust60
francouzský romanopisec, kritik a esejista
Francois Mauriac foto
Francois Mauriac14
francouzský spisovatel
John Katzenbach foto
John Katzenbach3
romanopisec
André Gide foto
André Gide19
francouzský romanopisec a esejista
Jean Cocteau foto
Jean Cocteau41
francouzský básník, prozaik, dramatik, návrhář, boxerský ma…