“Without a huge shock, the sleepy-head, ignorant Japanese will never wake up.”
Judit Kawaguchi, "Words to Live By: Hiroo Onoda"
Hiró Onoda byl zpravodajský důstojník japonské císařské armády z období druhé světové války, který se skrýval ve filipínské džungli a kapituloval až v roce 1974. Je tak druhým nejdéle se skrývajícím japonským vojákem .
Poručík Onoda a další tři vojáci pokračovali v partyzánské válce i po japonské kapitulaci. Několikrát sice objevili letáky psané v japonštině oznamující kapitulaci, považovali je však za americký padělek; pouze jeden voják ze skupiny jim uvěřil a v roce 1949 se vzdal. Ostatní tři nadále prováděli sabotáže a přepadali filipínská obydlí, přičemž dva z japonských vojáků byli zastřeleni filipínskou policií a naživu zůstal pouze Onoda. Existence skupiny proto byla známá dokonce i v Japonsku a v roce 1974 se japonský dobrodruh Norio Suzuki rozhodl Onodu vypátrat a kontaktovat . To se mu skutečně podařilo, ale Onoda se vzdal až svému bývalému veliteli, který osobně přicestoval na Filipíny, oblékl si svou starou uniformu a propustil Onodu ze služby. Během doby, kdy se skrývala v džungli, Onodova skupina zabila asi třicet Filipínců, policistů i civilistů. Vzhledem k okolnostem mu ale prezident Ferdinand Marcos udělil milost.
Wikipedia
“Without a huge shock, the sleepy-head, ignorant Japanese will never wake up.”
Judit Kawaguchi, "Words to Live By: Hiroo Onoda"
“Lieutenant Onoda, Sir, reporting for orders.”
No Surrender: My Thirty-Year War, tr. Charles Sanford Terry (1999), ISBN 1557506639; after meeting his superior, Taniguchi, the first time in 30 years.
“Men should never give up. I never do. I would hate to lose.”
Judit Kawaguchi, "Words to Live By: Hiroo Onoda"
“Some dreams are best not to wake up from.”
Attributed by Judit Kawaguchi, "Words to Live By: Hiroo Onoda" https://archive.is/20120720155407/search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20070116jk.html, The Japan Times, 16 January 2007