Juan Ramón Jimenéz citáty

Juan Ramón Jimenéz foto
3   7

Juan Ramón Jimenéz

Datum narození: 24. prosinec 1881
Datum úmrtí: 29. květen 1958

Juan Ramón Jiménez byl španělský básník a nositel Nobelovy ceny za literaturu z roku 1956.

Během občanské války ve Španělsku emigroval do Portorika, kde potom žil, tvořil a nakonec také zemřel. Byl vyhledávaným, avantgardním autorem, který měl značný vliv na generaci mladých básníků.

Citáty Juan Ramón Jimenéz

„Dají-li vám linkovaný papír, pište napříč.“

—  Juan Ramón Jimenéz

Originál: (es) Si os dan papel pautado, escribid por el otro lado.
Zdroj: [Zeman, Miloš, Jak jsem se mýlil v politice, Praha, Ottovo nakladatelství, 2005, 80-7360-260-1, 5]

„He is as loving and tender as a child, but strong and sturdy as a rock.“

—  Juan Ramón Jimenéz, kniha Platero

Ch. 1 : Platero, as translated by Eloïse Roach (1957).
‪Platero and I‬ (1917)
Kontext: He is as loving and tender as a child, but strong and sturdy as a rock. When on Sundays I ride him through the lanes in the outskirts of the town, slow-moving countrymen, dressed in their Sunday clean, watch him a while, speculatively:
"He is like steel," they say.
Steel, yes. Steel and moon silver at the same time.

„Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Kontext: A permanent state of transition is man's most noble condition. When we say an artist is in a state of transition, many believe that we are belittling. In my opinion when people speak of an art of transition this indicates a better art and the best that art can give. Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments. Progressive ecstasy is above all dynamic; movement is what sustains life and true death is nothing but lack of movement, be the corpse upright or supine. Without movement life is annihilated, within and without, for lack of dynamic cohesion. But the dynamism should be principally of the spirit, of the idea, it should be a moral dynamic ecstasy, dynamic in relation to progress, ecstatic in relation to permanence.

„And the food for the soul passes, candid and free, without paying tribute to the customs.“

—  Juan Ramón Jimenéz

Ch. 2 : White Butterflies, as translated by Eloïse Roach (1957).
‪Platero and I‬ (1917)
Kontext: The man wants to stick his iron pick in the little basket, and I do not prevent him. I open the knapsack, and he sees nothing in it. And the food for the soul passes, candid and free, without paying tribute to the customs.

„Dynamic ecstasy is absolute romanticism, absolute heroism.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Kontext: Dynamic ecstasy is absolute romanticism, absolute heroism. And here I return to my point. From my point of view, after the catastrophe which we feel and think is universal, a catastrophe resulting from an excess of useless dynamism of useless progress, of useless realism, of useless technology, after this an unattainable democracy is to be reached through the conception and realization of a new romanticism.

„Island of grace, of freshness and of joy, Golden Age of children; always I could find you in my life, a sea of mourning“

—  Juan Ramón Jimenéz

"A NOTE TO THOSE GROWNUPS WHO MIGHT READ THIS BOOK TO CHILDREN", as translated by Antonio T. de Nicolas (1985), p. xv.
‪Platero and I‬ (1917)
Kontext: Island of grace, of freshness and of joy, Golden Age of children; always I could find you in my life, a sea of mourning; let your breeze lend me its lyre high and sometimes senseless like the trill of the lark in the white sun of morning.
I have never written nor will I ever write anything for children, because I believe the child can read the books that grownups read, with some few exceptions that come to everyone's mind. There are of course exceptions too for men and for women.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„A permanent state of transition is man's most noble condition.“

—  Juan Ramón Jimenéz

"Heroic Reason", as translated by H. R. Hays, in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957) edited by Eugenio Florit, p. 231.
Kontext: A permanent state of transition is man's most noble condition. When we say an artist is in a state of transition, many believe that we are belittling. In my opinion when people speak of an art of transition this indicates a better art and the best that art can give. Transition is a complete present which unites the past and the future in a momentary progressive ecstasy, a progressive eternity, a true eternity of eternities, eternal moments. Progressive ecstasy is above all dynamic; movement is what sustains life and true death is nothing but lack of movement, be the corpse upright or supine. Without movement life is annihilated, within and without, for lack of dynamic cohesion. But the dynamism should be principally of the spirit, of the idea, it should be a moral dynamic ecstasy, dynamic in relation to progress, ecstatic in relation to permanence.

„If they give you ruled paper, write the other way.“

—  Juan Ramón Jimenéz

As quoted in the epigraph in Fahrenheit 451 (1953) by Ray Bradbury; Susie Salmon also uses this quote in The Lovely Bones, and Daniel Quinn published a book in 2007 with the title If They Give You Lined Paper, Write Sideways (2007)
Spanish: "Si os dan papel pautado, escribid por el otro lado" (If they give you lined paper, write on the other side)
"If they give you ruled paper, write the other way" is often attributed to William Carlos Williams who was contemporary with JRJ.
Misattributed

„Sharp nostalgia, infinite
And terrible, for what I already possess!“

—  Juan Ramón Jimenéz

Nostalgia aguda, infinita,
terrible, de lo que tengo.
"South", in Poesía, en verso, 1917–1923 (1923), p. 97.

„This short book, where joy and sadness are twins, like the ears of Platero, was written for … I have no idea for whom! … For whomever lyric poets write …“

—  Juan Ramón Jimenéz

"A NOTE TO THOSE GROWNUPS WHO MIGHT READ THIS BOOK TO CHILDREN", as translated by Antonio T. de Nicolas (1985), p. xv.
‪Platero and I‬ (1917)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Jacinto Benavente foto
Jacinto Benavente1
španělský spisovatel, lauerát Nobelovy ceny za literaturu (…
Ramón Gómez De La Serna foto
Ramón Gómez De La Serna47
španělský spisovatel
José Ortega Y Gasset foto
José Ortega Y Gasset18
španělský liberální filozof a esejista
Gabriel García Márquez foto
Gabriel García Márquez32
kolumbijský spisovatel, nositel Nobelovy ceny za literaturu
Josemaría Escrivá de Balaguer foto
Josemaría Escrivá de Balaguer5
španělský teolog
Pablo Picasso foto
Pablo Picasso47
španělský malíř, sochař, grafik, keramik a scénograf
Salvador Dalí foto
Salvador Dalí45
španělský umělec
Boris Leonidovič Pasternak foto
Boris Leonidovič Pasternak14
ruský spisovatel
Francisco Franco foto
Francisco Franco1
španělský generál a diktátor
Ernest Hemingway foto
Ernest Hemingway89
americký spisovatel a novinář
Dnešní výročí
Bob Dylan foto
Bob Dylan19
americký písničkář 1941
Jean Paul Marat foto
Jean Paul Marat6
politik a novinář během francouzské revoluce 1743 - 1793
Mikuláš Kopernik foto
Mikuláš Kopernik2
renesanční matematik, astronom, fyzik a kanovník 1473 - 1543
Julius Lohmeyer foto
Julius Lohmeyer1
německý autor 1835 - 1903
Dalších 37 dnešních výročí
Podobní autoři
Jacinto Benavente foto
Jacinto Benavente1
španělský spisovatel, lauerát Nobelovy ceny za literaturu (…
Ramón Gómez De La Serna foto
Ramón Gómez De La Serna47
španělský spisovatel
José Ortega Y Gasset foto
José Ortega Y Gasset18
španělský liberální filozof a esejista
Gabriel García Márquez foto
Gabriel García Márquez32
kolumbijský spisovatel, nositel Nobelovy ceny za literaturu
Josemaría Escrivá de Balaguer foto
Josemaría Escrivá de Balaguer5
španělský teolog
x