Julius Streicher citáty
strana 2

Julius Streicher byl německý nacistický politik. Především je však znám jako vydavatel silně antisemitského plátku Der Stürmer.

Julius Streicher se narodil jako deváté dítě svých rodičů. Až do počátku první světové války pracoval jako učitel na základní škole. V roce 1913 se oženil s Kunigunde Rothovou, se kterou měl později dva syny. V roce 1914 vstoupil do německé armády, aktivně se zúčastnil první světové války a byl vyznamenán železným křížem 1. třídy.

Založil Německou sociální stranu . Ta ale nezískala významný vliv a tak ji opustil a v roce 1922 vstoupil do NSDAP. Založil její místní organizaci v Norimberku. Již následujícího roku se zúčastnil Pivnicového puče, po kterém byl vyhozen z místa učitele. V roce 1923 začal též vydávat noviny Der Stürmer, jejichž obsah tvořily z velké části antisemitské texty a kresby. V roce 1934 vydal prostřednictví Sturmer Verlag karikaturní sešit Juden stellen sich vor.

Po nástupu Hitlera k moci se stal Streicher franckým gauleiterem. Již ke konci 30. let se však Streicher dostal do sporu s několika vysoce postavenými představiteli NSDAP, zvláště pak s Rudolfem Hessem a Hermannem Göringem. O Göringově dceři nechal vypustit fámu, že se narodila pomocí umělého oplodnění, samotného Göringa měl označit za impotenta. Göring poté postavil Hitlera před otázku, zda si vybrat jeho nebo Streichera. Hitler se nakonec velmi nerad rozhodl pro Göringa a Streichera v roce 1940 sesadil ze všech funkcí. Během druhé světové války neměl s výjimkou vydávání svého časopisu ve straně již výraznější vliv a byl v domácím vězení v Norimberku.

Po válce byl zatčen a v Norimberského procesu odsouzen k trestu smrti. Byl shledám vinným ve čtvrtém bodě obžaloby, tj. za zločiny proti lidskosti. Těch se měl dopouštět vydáváním svého antisemitského plátku. Během procesu prohlásil: „Tento proces je triumfem světového židovstva.“

Na základě rozsudku byl 16. října 1946 oběšen.

✵ 12. únor 1885 – 16. říjen 1946
Julius Streicher foto
Julius Streicher: 44   citátů 0   lajků

Julius Streicher citáty a výroky

„Tento proces je triumfem světového Židovstva!“

o Norimberském procesu
Zdroj: GILBERT, G. M.: Norimberský denník. Bratislava 1966, s. 13

Julius Streicher: Citáty anglicky

“A moment ago a deputy of the communist party pleaded for the abortion of developing life. … In Russia there has been a soviet rule for ten years already. … Where is the promised paradise after these ten years? Where is the foretold happiness? Is that supposed to be the happiness that in Russia the abortion has been legalized?”

Vorhin ist eine Abgeordnete der Kommunistischen Partei in ihrer Rede für die Abtreibung des keimenden Lebens eingetreten. … In Rußland besteht seit zehn Jahren die Sowjetherrschaft. … Wo ist nach diesen zehn Jahren das vielgepriesene Paradies geblieben? Wo ist das verheißene Glück? Besteht vielleicht das Glück darin, daß in Rußland die Möglichkeit der Abtreibung zum Gesetz erhoben wurde?
02/22/1929, speech in the Bavarian regional parliament ("Kampf dem Weltfeind", Stürmer publishing house, Nuremberg, 1938)

“He who knows the truth and does not speak it is a miserable coward.”

Alternate version: He who knows the truth and does not speak it truly is a miserable creature.
Quoted in "Julius Streicher" - Page 211 - By Randall L. Bytwerk

“That's why the peoples have to die -- so that the Jew can live. He drives the peoples to war to make a profit from the fratricide of the white race.
In the World War 11 million gentiles had to die. The Jew was the winner.”

Deswegen müssen die Völker sterben, damit der Jude leben kann. Er hetzt die Völker zum Krieg, um aus dem Brudermord der weißen Rasse Gewinn zu ziehen.
Im Weltkrieg mussten 11 Millionen Nichtjuden sterben. Der Jude aber war der Sieger.
05/20/1932, speech in the Hercules Hall in Nuremberg ("Kampf dem Weltfeind", Stürmer publishing house, Nuremberg, 1938)

“Germans must fight Jews, that organized body of world criminals against whom Christ, the greatest anti-Semite of all time, had fought.”

Quoted in "Hitler's Elite, Shocking Profiles of the Reich's Most Notorious Henchmen," Berkley Books, 1990

“The way that Adolf Hitler chose to follow to rescue the German people was an inner and outer one. Inwards he overcame the Jewish power by destroying Marxism and the secret lodges. Thereby he removed the hindrances which prevented building a German people's community. Outwards he broke the slave chains of Versailles by rebuilding the People's Army, bringing home those of the German people that had been ripped out, defeating Jewry's vassals and laying the foundation for a Europe that is liberated from Jewish financial power.”

Der Weg, den Adolf Hitler zur Rettung des deutschen Volkes zu gehen sich entschlossen hatte, führte nach innen und nach außen. Nach innen überwand er die Machtpositionen des Juden durch Ausrottung des Marxismus und durch die Vernichtung der Geheimbünde. Damit wurden die Hemmnisse weggeräumt, die der Schaffung einer deutschen Volksgemeinschaft entgegenstanden. Nach außen zerbrach er die Sklavenketten von Versailles durch Wiederherstellung des Volksheeres, Heimholung der aus dem Reichsverband gerissenen Volksteile, Niederzwingung der Großvasallen des Weltjuden und Grundsteinlegung eines von der jüdischen Geldmacht befreiten Europas.
Stürmer, August 22, 1940

“If you know these things, the question has enormous importance: who will be the judge in the future? It is not trivial, who is the judge. It's not sufficient to dress somebody in a robe, put a beret on his head and open the lawbook! It's a big difference whether a German or a negro takes place on the judgement seat. Sure, you can teach a negro the German language, the schematic application of laws and paragraphs -- and yet the negro will always judge like his blood commands!”

Wenn man diese Dinge weiß, dann ist die Frage von ungeheurer Bedeutung: Wer soll künftig Richter sein? Es ist nicht gleichgültig, wer Richter ist. Damit, dass einer die schwarze Robe anlegt, das Barett aufsetzt und das Gesetzbuch aufschlägt, ist es nicht getan! Es ist ein großer Unterschied, ob ein Deutscher oder ein Neger auf dem Richterstuhl sitzt. Gewiß, Sie können einen Neger die deutsche Sprache, die schematische Anwendung der Gesetze und Paragraphen lehren -- trotzdem wird der Neger immer so richten, wie es ihm sein Blut gebietet!
04/20/1926, speech in the Bavarian regional parliament ("Kampf dem Weltfeind", Stürmer publishing house, Nuremberg, 1938)

“Who are the moneylenders? They are those who were driven out of the Temple by Christ Himself 2000 years ago. They are those who never work but live on fraud.”

Wer sind aber die Geldverleiher? Es sind die, welche schon vor 2000 Jahren von Christus aus dem Tempel gejagt wurden. Es sind die, welche niemals arbeiten, sondern nur vom Betruge leben.
06/01/1927, speech in the Bavarian regional parliament ("Kampf dem Weltfeind", Stürmer publishing house, Nuremberg, 1938)

“When one listens to your speeches it sounds as if you had always fought against capitalism. The truth is that it was you who gave all the power to capitalism. In this republic capitalism has grown as it had never before. You can think about the old state as you will, one thing is certain: it was not as rotten as the one you brought about! …
What shall one say when Reich president Ebert in his letters addresses the Jewish scoundrel Barmat as "My dear Barmat" and closes with the greeting "Yours Ebert?"”

Despite all the veneration that I feel for this man, whom by the way I respect more as a master saddle-maker than as a Reich president, I simply have to be astonished. Gentlemen, where is the "beauty and dignity"?
01/23/1925, speech in the Bavarian regional parliament ("Kampf dem Weltfeind", Stürmer publishing house, Nuremberg, 1938)
Originál: Wenn man Euch reden hört, dann habt Ihr immer den Kapitalismus bekämpft. In Wirklichkeit habt Ihr den Kapitalismus erst in den Sattel gehoben. In dieser Republik hat sich der Kapitalismus ausgewachsen wie niemals zuvor. Mag man über den alten Staat denken wir man will, eines steht fest: so verlumpt war er nicht wie der, den Ihr uns gebracht habt! …
Was soll man dazu sagen, wenn ein Reichspräsident Ebert den jüdischen Schurken Barmat in Briefen mit "Mein lieber Barmat" anredet und ihn am Schlusse mit "Dein Ebert" grüßt? Bei aller Ehrfurcht, die ich vor dem Mann habe, den ich übrigens als Sattlermeister weit mehr schätze denn als Reichspräsident, muss ich mich doch sehr wundern. Meine Herren, wo ist da "Schönheit und Würde"?

Podobní autoři

Adolf Hitler foto
Adolf Hitler 62
nacistický diktátor, německý politik
Léon Degrelle foto
Léon Degrelle 2
belgický politik
Curt Goetz foto
Curt Goetz 16
německý herec
Lion Feuchtwanger foto
Lion Feuchtwanger 19
německý spisovatel
Ernst Jünger foto
Ernst Jünger 2
německý spisovatel, publicista
Christian Morgenstern foto
Christian Morgenstern 53
německý autor
Martin Heidegger foto
Martin Heidegger 11
německý filozof
Erich Maria Remarque foto
Erich Maria Remarque 144
německý spisovatel
Erich von Manstein foto
Erich von Manstein 10
německý generál
Max Planck foto
Max Planck 14
německý fyzik