William Styron citáty

William Styron foto
1   1

William Styron

Datum narození: 11. červen 1925
Datum úmrtí: 1. listopad 2006
Další jména: Вільям Стайрон, 威廉·斯蒂隆, ویلیام استیرن

William Clark Styron, Jr. [stajrn] byl americký prozaik, představitel tzv. jižanské prózy. Proslul především románem Sophiina volba.

Ve druhé světové válce vstoupil do americké armády, kde se zúčastnil bojů v Tichomoří. Po válce vystudoval Dukeovu universitu. Poté krátce působil jako redaktor v několika nakladatelstvích. Tato činnost ho neuspokojovala, proto se začal věnovat vlastní tvorbě.

Za svou knihu Doznání Nata Turnera obdržel v roce 1968 Pulitzerovu cenu.

Citáty William Styron

„Surely mankind has yet to be born. Surely this is true!“

—  William Styron, kniha The Confessions of Nat Turner

Part II : Old Times Past : Voices, Dreams, Recollections
The Confessions of Nat Turner (1967)
Kontext: “Surely mankind has yet to be born. Surely this is true! For only something blind and uncomprehending could exist in such a mean conjunction with its own flesh, its own kind. How else account for such faltering, clumsy, hateful cruelty? Even the possums and the skunks know better! Even the weasels and the meadow mice have a natural regard for their own blood and kin. Only the insects are low enough to do the low things that people do — like those ants that swarm on poplars in the summertime, greedily husbanding little green aphids for the honeydew they secrete. Yes, it could be that mankind has yet to be born. Ah, what bitter tears God must weep at the sight of the things that men do to other men!” He broke off then and I saw him shake his head convulsively, his voice a sudden cry: “In the name of money! Money! ”

„One does not abandon, even briefly, one's bed of nails, but is attached to it wherever one goes.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), VI
Kontext: There is a region in the experience of pain where the certainty of alleviation often permits superhuman endurance. We learn to live with pain in varying degrees daily, or over longer periods of time, and we are more often than not mercifully free of it. When we endure severe discomfort of a physical nature our conditioning has taught us since childhood to make accommodations to the pain’s demands — o accept it, whether pluckily or whimpering and complaining, according to our personal degree of stoicism, but in any case to accept it. Except in intractable terminal pain, there is almost always some form of relief; we look forward to that alleviation, whether it be through sleep or Tylenol or self-hypnosis or a change of posture or, most often, through the body’s capacity for healing itself, and we embrace this eventual respite as the natural reward we receive for having been, temporarily, such good sports and doughty sufferers, such optimistic cheerleaders for life at heart.
In depression this faith in deliverance, in ultimate restoration, is absent. The pain is unrelenting, and what makes the condition intolerable is the foreknowledge that no remedy will come — not in a day, an hour, a month, or a minute. If there is mild relief, one knows that it is only temporary; more pain will follow. It is hopelessness even more than pain that crushes the soul. So the decision-making of daily life involves not, as in normal affairs, shifting from one annoying situation to another less annoying — or from discomfort to relative comfort, or from boredom to activity — but moving from pain to pain. One does not abandon, even briefly, one's bed of nails, but is attached to it wherever one goes.

„Writers ever since writing began have had problems, and the main problem narrows down to just one word — life. Certainly this might be an age of so-called faithlessness and despair we live in, but the new writers haven’t cornered any market on faithlessness and despair, any more than Dostoyevsky or Marlowe or Sophocles did.“

—  William Styron

The Paris Review (Spring 1954) http://theparisreview.org/viewinterview.php/prmMID/5114 <!-- This has been appeared in a paraphrased version: Every writer since the beginning of time, just like other people, has been afflicted by what a friend of mine calls "the fleas of life" — you know, colds, hangovers, bills, sprained ankles and little nuisances of one sort or another. -->
Kontext: Writers ever since writing began have had problems, and the main problem narrows down to just one word — life. Certainly this might be an age of so-called faithlessness and despair we live in, but the new writers haven’t cornered any market on faithlessness and despair, any more than Dostoyevsky or Marlowe or Sophocles did. Every age has its terrible aches and pains, its peculiar new horrors, and every writer since the beginning of time, just like other people, has been afflicted by what that same friend of mine calls “the fleas of life”—you know, colds, hangovers, bills, sprained ankles, and little nuisances of one sort or another. They are the constants of life, at the core of life, along with nice little delights that come along every now and then.

„Camus’s essay “Reflections on the Guillotine” is a virtually unique document, freighted with terrible and fiery logic; it is difficult to conceive of the most vengeful supporter of the death penalty retaining the same attitude after exposure to scathing truths expressed with such ardor and precision.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), II
Kontext: When I was a young writer there had been a stage where Camus, almost more than any other contemporary literary figure, radically set the tone for my own view of life and history. I read his novel The Stranger somewhat later than I should have — I was in my early thirties — but after finishing it I received the stab of recognition that proceeds from reading the work of a writer who has wedded moral passion to a style of great beauty and whose unblinking vision is capable of frightening the soul to its marrow. The cosmic loneliness of Meursault, the hero of that novel, so haunted me that when I set out to write The Confessions of Nat Turner I was impelled to use Camus’s device of having the story flow from the point of view of a narrator isolated in his jail cell during the hours before his execution. For me there was a spiritual connection between Meursault’s frigid solitude and the plight of Nat Turner — his rebel predecessor in history by a hundred years — likewise condemned and abandoned by man and God. Camus’s essay “Reflections on the Guillotine” is a virtually unique document, freighted with terrible and fiery logic; it is difficult to conceive of the most vengeful supporter of the death penalty retaining the same attitude after exposure to scathing truths expressed with such ardor and precision. I know my thinking was forever altered by that work, not only turning me around completely, convincing me of the essential barbarism of capital punishment, but establishing substantial claims on my conscience in regard to matters of responsibility at large. Camus was a great cleanser of my intellect, ridding me of countless sluggish ideas, and through some of the most unsettling pessimism I had ever encountered causing me to be aroused anew by life’s enigmatic promise.

„No one will ever understand Auschwitz.“

—  William Styron, kniha Sophie's Choice

Zdroj: Sophie's Choice (1979), Ch. 16
Kontext: Someday I will understand Auschwitz. This was a brave statement but innocently absurd. No one will ever understand Auschwitz.

„I felt the exultancy of a man just released from slavery and ready to set the universe on fire.“

—  William Styron

"Lie Down In Darkness", This Quiet Dust and Other Writings (1982)
Kontext: When, in the autumn of 1947, I was fired from the first and only job I have ever held, I wanted one thing out of life: to become a writer. I left my position as manuscript reader at the McGraw-Hill Book Company with no regrets; the job had been onerous and boring. It did not occur to me that there would be many difficulties to impede my ambition; in fact, the job itself had been an impediment. All I knew was that I burned to write a novel and I could not have cared less that my bank account was close to zero, with no replenishment in sight. At the age of twenty-two I had such pure hopes in my ability to write not just a respectable first novel, but a novel that would be completely out of the ordinary, that when I left the McGraw-Hill Building for the last time I felt the exultancy of a man just released from slavery and ready to set the universe on fire.

„When I was a young writer there had been a stage where Camus, almost more than any other contemporary literary figure, radically set the tone for my own view of life and history.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), II
Kontext: When I was a young writer there had been a stage where Camus, almost more than any other contemporary literary figure, radically set the tone for my own view of life and history. I read his novel The Stranger somewhat later than I should have — I was in my early thirties — but after finishing it I received the stab of recognition that proceeds from reading the work of a writer who has wedded moral passion to a style of great beauty and whose unblinking vision is capable of frightening the soul to its marrow. The cosmic loneliness of Meursault, the hero of that novel, so haunted me that when I set out to write The Confessions of Nat Turner I was impelled to use Camus’s device of having the story flow from the point of view of a narrator isolated in his jail cell during the hours before his execution. For me there was a spiritual connection between Meursault’s frigid solitude and the plight of Nat Turner — his rebel predecessor in history by a hundred years — likewise condemned and abandoned by man and God. Camus’s essay “Reflections on the Guillotine” is a virtually unique document, freighted with terrible and fiery logic; it is difficult to conceive of the most vengeful supporter of the death penalty retaining the same attitude after exposure to scathing truths expressed with such ardor and precision. I know my thinking was forever altered by that work, not only turning me around completely, convincing me of the essential barbarism of capital punishment, but establishing substantial claims on my conscience in regard to matters of responsibility at large. Camus was a great cleanser of my intellect, ridding me of countless sluggish ideas, and through some of the most unsettling pessimism I had ever encountered causing me to be aroused anew by life’s enigmatic promise.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„In depression this faith in deliverance, in ultimate restoration, is absent.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), VI
Kontext: There is a region in the experience of pain where the certainty of alleviation often permits superhuman endurance. We learn to live with pain in varying degrees daily, or over longer periods of time, and we are more often than not mercifully free of it. When we endure severe discomfort of a physical nature our conditioning has taught us since childhood to make accommodations to the pain’s demands — o accept it, whether pluckily or whimpering and complaining, according to our personal degree of stoicism, but in any case to accept it. Except in intractable terminal pain, there is almost always some form of relief; we look forward to that alleviation, whether it be through sleep or Tylenol or self-hypnosis or a change of posture or, most often, through the body’s capacity for healing itself, and we embrace this eventual respite as the natural reward we receive for having been, temporarily, such good sports and doughty sufferers, such optimistic cheerleaders for life at heart.
In depression this faith in deliverance, in ultimate restoration, is absent. The pain is unrelenting, and what makes the condition intolerable is the foreknowledge that no remedy will come — not in a day, an hour, a month, or a minute. If there is mild relief, one knows that it is only temporary; more pain will follow. It is hopelessness even more than pain that crushes the soul. So the decision-making of daily life involves not, as in normal affairs, shifting from one annoying situation to another less annoying — or from discomfort to relative comfort, or from boredom to activity — but moving from pain to pain. One does not abandon, even briefly, one's bed of nails, but is attached to it wherever one goes.

„It thus remains nearly incomprehensible to those who have not experienced it in its extreme mode, although the gloom, “the blues” which people go through occasionally and associate with the general hassle of everyday existence are of such prevalence that they do give many individuals a hint of the illness in its catastrophic form.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), I
Kontext: Depression is a disorder of mood, so mysteriously painful and elusive in the way it becomes known to the self — to the mediating intellect — as to verge close to being beyond description. It thus remains nearly incomprehensible to those who have not experienced it in its extreme mode, although the gloom, “the blues” which people go through occasionally and associate with the general hassle of everyday existence are of such prevalence that they do give many individuals a hint of the illness in its catastrophic form.

„I shivered in the knowledge of the futility of all ambition.“

—  William Styron, kniha The Confessions of Nat Turner

Part III : Study War
The Confessions of Nat Turner (1967)
Kontext: I shivered in the knowledge of the futility of all ambition. My mouth was sour with the yellow recollection of death and blood-smeared fields and walls. I watched the girl slip away, vanish without a hand laid upon her. Who knows but whether we were not doomed to lose. I know nothing any longer. Nothing. Did I really wish to vouchsafe a life for the one that I had taken?

„Camus was a great cleanser of my intellect, ridding me of countless sluggish ideas, and through some of the most unsettling pessimism I had ever encountered causing me to be aroused anew by life’s enigmatic promise.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), II
Kontext: When I was a young writer there had been a stage where Camus, almost more than any other contemporary literary figure, radically set the tone for my own view of life and history. I read his novel The Stranger somewhat later than I should have — I was in my early thirties — but after finishing it I received the stab of recognition that proceeds from reading the work of a writer who has wedded moral passion to a style of great beauty and whose unblinking vision is capable of frightening the soul to its marrow. The cosmic loneliness of Meursault, the hero of that novel, so haunted me that when I set out to write The Confessions of Nat Turner I was impelled to use Camus’s device of having the story flow from the point of view of a narrator isolated in his jail cell during the hours before his execution. For me there was a spiritual connection between Meursault’s frigid solitude and the plight of Nat Turner — his rebel predecessor in history by a hundred years — likewise condemned and abandoned by man and God. Camus’s essay “Reflections on the Guillotine” is a virtually unique document, freighted with terrible and fiery logic; it is difficult to conceive of the most vengeful supporter of the death penalty retaining the same attitude after exposure to scathing truths expressed with such ardor and precision. I know my thinking was forever altered by that work, not only turning me around completely, convincing me of the essential barbarism of capital punishment, but establishing substantial claims on my conscience in regard to matters of responsibility at large. Camus was a great cleanser of my intellect, ridding me of countless sluggish ideas, and through some of the most unsettling pessimism I had ever encountered causing me to be aroused anew by life’s enigmatic promise.

„A good book should leave you…. slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.“

—  William Styron

Interview in Writers at Work, First Series (1958), edited by George Plimpton
Varianta: A great book should leave you with many experiences, and slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.
Zdroj: Conversations with William Styron

„The pain of severe depression is quite unimaginable to those who have not suffered it, and it kills in many instances because its anguish can no longer be borne.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), III
Kontext: This general unawareness of what depression is really like was apparent most recently in the matter of Primo Levi, the remarkable Italian writer and survivor of Auschwitz who, at the age of sixty-seven, hurled himself down a stairwell in Turin in 1987. Since my own involvement with the illness, I had been more than ordinarily interested in Levi’s death, and so, late in 1988, when I read an account in The New York Times about a symposium on the writer and his work held at New York University, I was fascinated but, finally, appalled. For, according to the article, many of the participants, worldly writers and scholars, seemed mystified by Levi’s suicide, mystified and disappointed. It was as if this man whom they had all so greatly admired, and who had endured so much at the hands of the Nazis — a man of exemplary resilience and courage — had by his suicide demonstrated a frailty, a crumbling of character they were loath to accept. In the face of a terrible absolute — self-destruction — their reaction was helplessness and (the reader could not avoid it) a touch of shame.
My annoyance over all this was so intense that I was prompted to write a short piece for the op-ed page of the Times. The argument I put forth was fairly straightforward: the pain of severe depression is quite unimaginable to those who have not suffered it, and it kills in many instances because its anguish can no longer be borne. The prevention of many suicides will continue to be hindered until there is a general awareness of the nature of this pain. Through the healing process of time — and through medical intervention or hospitalization in many cases — most people survive depression, which may be its only blessing; but to the tragic legion who are compelled to destroy themselves there should be no more reproof attached than to the victims of terminal cancer.

„It is hopelessness even more than pain that crushes the soul.“

—  William Styron, kniha Darkness Visible

Zdroj: Darkness Visible (1990), VI
Zdroj: Darkness Visible: A Memoir of Madness
Kontext: There is a region in the experience of pain where the certainty of alleviation often permits superhuman endurance. We learn to live with pain in varying degrees daily, or over longer periods of time, and we are more often than not mercifully free of it. When we endure severe discomfort of a physical nature our conditioning has taught us since childhood to make accommodations to the pain’s demands — o accept it, whether pluckily or whimpering and complaining, according to our personal degree of stoicism, but in any case to accept it. Except in intractable terminal pain, there is almost always some form of relief; we look forward to that alleviation, whether it be through sleep or Tylenol or self-hypnosis or a change of posture or, most often, through the body’s capacity for healing itself, and we embrace this eventual respite as the natural reward we receive for having been, temporarily, such good sports and doughty sufferers, such optimistic cheerleaders for life at heart.
In depression this faith in deliverance, in ultimate restoration, is absent. The pain is unrelenting, and what makes the condition intolerable is the foreknowledge that no remedy will come — not in a day, an hour, a month, or a minute. If there is mild relief, one knows that it is only temporary; more pain will follow. It is hopelessness even more than pain that crushes the soul. So the decision-making of daily life involves not, as in normal affairs, shifting from one annoying situation to another less annoying — or from discomfort to relative comfort, or from boredom to activity — but moving from pain to pain. One does not abandon, even briefly, one's bed of nails, but is attached to it wherever one goes.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

William Seward Burroughs foto
William Seward Burroughs10
americký romanopisec, povídkář, esejista a malíř
Marcel Proust foto
Marcel Proust60
francouzský romanopisec, kritik a esejista
Edward Abbey foto
Edward Abbey2
americký autor a esejista
John Katzenbach foto
John Katzenbach3
romanopisec
Christopher Morley foto
Christopher Morley3
americký novinář, romanopisec, esejista a básník
Henry Miller foto
Henry Miller15
americký romanopisec
Ray Bradbury foto
Ray Bradbury42
americký spisovatel
Ivo Andrič foto
Ivo Andrič18
romanopisec, povídkář
Gabriel Laub foto
Gabriel Laub785
český esejista a novinář
André Gide foto
André Gide19
francouzský romanopisec a esejista
Dnešní výročí
Vladimír Komárek foto
Vladimír Komárek6
český grafik, ilustrátor a pedagog 1928 - 2002
Vladimír Páral foto
Vladimír Páral19
český romanopisec a spisovatel 1932
Miloslav Švandrlík foto
Miloslav Švandrlík7
český humorista, romanopisec a spisovatel knížek pro děti 1932 - 2009
Dalších 47 dnešních výročí
Podobní autoři
William Seward Burroughs foto
William Seward Burroughs10
americký romanopisec, povídkář, esejista a malíř
Marcel Proust foto
Marcel Proust60
francouzský romanopisec, kritik a esejista
Edward Abbey foto
Edward Abbey2
americký autor a esejista
John Katzenbach foto
John Katzenbach3
romanopisec
Christopher Morley foto
Christopher Morley3
americký novinář, romanopisec, esejista a básník