„Byl ještě příliš mladý na to, aby věděl, že paměť srdce vylučuje to špatné a zvětšuje dobré, a že díky této rafinovanosti dokážeme snášet břemeno minulosti.“

Originál

He was still too young to know that the heart's memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past.

Varianta: .. the heart's memory eliminates the bad and magnifies the good, and [that] thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past
Zdroj: Love in the Time of Cholera

Poslední aktualizace 31. ledna 2021. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Byl ještě příliš mladý na to, aby věděl, že paměť srdce vylučuje to špatné a zvětšuje dobré, a že díky této rafinovanos…" — Gabriel García Márquez?
Gabriel García Márquez foto
Gabriel García Márquez 43
kolumbijský spisovatel, nositel Nobelovy ceny za literaturu 1927–2014

Podobné citáty

Bolek Polívka foto

„Jak se máš? Špatně, ale dobře to snáším.“

Bolek Polívka (1949) český herec, mim, dramatik a scenárista
Lubomír Lipský foto
Michael Parenti foto
Friedrich Nietzsche foto
Baltasar Gracián foto

„Naděje má dobrou paměť, vděčnost špatnou.“

Baltasar Gracián (1601–1658) španělský jezuita a barokní prozaik a filosof
Walt Whitman foto
Marcus Fabius Quintilianus foto

Související témata