„Nechci, aby se mýmu synkovi někdo snažil vymejvat mozek. Mně se tady nelíbí. Když budu bydlet v Anglii, neznamená to, že budu psát o Angličanech – určitě budu dál psát o Polácích. V Polsku se věci vyvíjejí úplně špatným směrem, stává se z něj klerikální stát, nemůžu tam vydržet.“

o své emigraci
Zdroj: [Jeništa, Jan, Krasnowolski, Jan: Klatka, iliteratura.cz, 2007-02-23, 2011-03-01, http://www.iliteratura.cz/Clanek/20625/krasnowolski-jan-klatka]

Převzato z Wikiquote. Poslední aktualizace 16. června 2022. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Nechci, aby se mýmu synkovi někdo snažil vymejvat mozek. Mně se tady nelíbí. Když budu bydlet v Anglii, neznamená to, ž…" — Jan Krasnowolski?
Jan Krasnowolski foto
Jan Krasnowolski 1
polský spisovatel 1972

Podobné citáty

Carl Gustav Jung foto

„Nesnažte se být dokonalí. Buďte úplní.“

Carl Gustav Jung (1875–1961) švýcarský psychiatr a psychoterapeut, který založil analytickou psychologii
Martin Freeman foto
Josef Fousek foto

„S poctivostí nejdál dojdeš. To ale neznamená, že se ti tam bude líbit.“

Josef Fousek (1939) český básník, fotograf, humorista, spisovatel a zpěvák
Voltaire foto

„Nesouhlasím s jediným slovem, které říkáte, ale navždy budu bránit, abyste je říkat mohl./ Nesouhlasím s tím, co říkáte, ale budu do smrti bránit vaše právo to říkat./ Pane abbé, nenávidím to, co píšete, avšak položím život za to, abyste to mohl dál psát.“

Voltaire (1694–1778) francouzský spisovatel a filozof

Ani jeden z uvedených „citátů" se nenachází v žádném Voltairově spisu nebo dopisu. V roce 1906 byl vydán anekdoticky psaný životopis Voltaira The Friends of Voltaire [Přátelé Voltaira], který napsala anglická spisovatelka Evelyn Beatrice Hall(ová). Je v něm i věta „I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it"; autorka chtěla touto větou vyjádřit Voltairův postoj k nesnášenlivosti, nešlo o citát z nějaké Voltairovy písemnosti, ale věta začala být citována jako slova Voltairova. S další verzí („Pane abbé...") přišel roku 1963 Norbert Guteman v knize A Book of French Quotations; tvrdil, že tuto větu napsal Voltaire v dopisu abbému Le Riche z 6. 2. 1770. Ve zmíněném dopisu však taková věta není.
Zdroj: Marjorie B. Garber, Quotation marks, Routledge, 2003, (ISBN 0-415-93746-9), s. 20.
Zdroj: Viz např. Oeuvres complètes de Voltaire. Tome LXXI. Correspondance generale. Tome X. Quatrieme edition. Paris: Baudouin freres, 1828. [Uvedený dopis je otištěn na str. 17–18.]

Gabriel Laub foto

Související témata