„Když mi bylo čtrnáct, byl můj otec největší hlupák pod sluncem. Když mi bylo jednadvacet, nestačil jsem se divit, jaký pokrok starý pán udělal.“
Originál: When I was a boy of fourteen, my father was so ignorant I could hardly stand to have the old man around. But when I got to be twenty-one, I was astonished at how much the old man had learned in seven years.
Originál
When I was a boy of 14, my father was so ignorant, I could hardly stand to have the old man around. But when I got to be 21, I was astonished at how much the old man had learned in seven years.
Not found in Twain's works, this was attributed to him in Reader's Digest (September 1939): no prior attribution known. Mark Twain’s father died when Twain was eleven years old.
Disputed
Varianta: When I was a boy of fourteen, my father was so ignorant I could hardly stand to have the old man around. But when I got to be twenty-one, I was astonished at how much the old man had learned in seven years.
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty

„Jaký pán, takový sluha.“
QUALIS DOMINUS, TALIS ET SERVUS

„Učený hlupák je větší hlupák než hlupák nevzdělaný.“

„Stydlivě tajeným otcem pokroku je génius lidské lenosti.“

„Jak jen budu mrznout, až odejdu z tohoto slunce (Itálie)! Zde jsem pán, doma příživník.“
Zdroj: Wolf (2007) str. 33

„Největší překážkou pokroku je pohodlí.“


„Hlupák najde vždy ještě většího hlupáka, který ho obdivuje.“