„Co se týče přirozenosti, byl jsem červ na zemi, a přece poddaným tohoto království; ale co se týče úřadu, do něhož se Bohu zalíbilo mě postavit, byl jsem strážným, jak nad říší, tak nad církví Boží v ní shromážděnou; z důvodu čehož jsem byl vázán svým svědomím troubit na polnici veřejně.“

—  John Knox

Originál: (en) As touching nature, I was a worm of this earth, and yet a subject of this commonwealth; but as touching the office whereunto it had pleased God to place me, I was a watchman, both over the realm and over the kirk of God gathered within the same; by reason whereof I was bound in conscience to blow the trumpet publicly.
Zdroj: [M'Gavin, William, The History of the Reformation of Religion in Scotland, by John Knox; to which are Appended, Several Other Pieces of His Writing; Including the First Book of Discipline, Complete, and His Dispute with the Abbot of Crossraguel, Not Given with Any Former Edition. With a Memoir, Historical Introduction, and Notes, https://books.google.cz/books?id=XepiAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=cs&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Blackie & Fullarton, Glasgow, 1831, 581, 298, angličtina]

Převzato z Wikiquote. Poslední aktualizace 21. května 2020. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Co se týče přirozenosti, byl jsem červ na zemi, a přece poddaným tohoto království; ale co se týče úřadu, do něhož se B…" — John Knox?
John Knox foto
John Knox 11
skotský duchovní, spisovatel a historik 1514–1572

Podobné citáty

Jan Hus foto
Ivan Martin Jirous foto
Jan Hus foto
Rowan Williams foto
Nick Xenophon foto

„Katolická církev by měla přehodnotit zpovědní tajemství v případě zneužívání dětí, protože není důvod, aby státní úřady nebyly informovány v případech, kdy se kněz při zpovědi o zneužívání dozví.“

Nick Xenophon (1959) australský politik

Zdroj: [Australské úřady zajímá zpovědní tajemství, radiovaticana.cz, 2012-07-28, 2012-10-26, http://www.radiovaticana.cz/clanek.php4?id=16836]

Andrew Carnegie foto

„Alves opustil navždy ghetto církví, aby plně vstoupil do říše fantazie.“

Originál: (es) Alves salió para siempre del gueto de las iglesias para entrar de lleno en el terreno de la imaginación.
Zdroj: [Rubem Alves, el teólogo que escapó del gueto de las iglesias, elpais.com, 2014-07-27, 2015-11-10, http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/07/27/actualidad/1406417217_489051.html]

Související témata