„Zdálo se Čuangovi, že je motýl, jenž poletuje kolem, motýl se cítil motýlem, nic mu nechybělo, nevěděl, že je Čuang. Náhle se probudil a ustrnul, je Čuang! A teď neví, zdálo se Čuangovi, že je motýl, nebo se zdá nyní motýlu, že je Čuang? Čuang nebo motýl, přece tu musí být nějaký rozdíl! A tomu se říká proměnlivost věcí!“
Z knihy Mistr Zhuang: Sebrané spisy
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty

„V housence není nic, co by vám říkalo, že se z ní stane motýl.“

„Motýli nejsou hmyz. Jsou to samohybné květiny.“
Originál: (en) Butterflies are not insects. They are self propelled flowers.
Zdroj: [Heinlein, Robert Anson, 1988, The cat who walks through walls: a comedy of manners, Ace Books, 369, angličtina]