„Špatné verše můžeme citovat jen tehdy, jsou-li od velikých básníků.“

Poslední aktualizace 18. ledna 2019. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Špatné verše můžeme citovat jen tehdy, jsou-li od velikých básníků." — Choderlos De Laclos?
Témata
básník , verš , špatnost
Choderlos De Laclos foto
Choderlos De Laclos 6
francouzský romanopisec, oficiální a armádní generál 1741–1803

Podobné citáty

Otto František Babler foto
Robert Anson Heinlein foto

„Básník, který čte své verše na veřejnosti, mívá obvykle i další hrozné zlozvyky.“

Robert Anson Heinlein (1907–1988) americký autor sci-fi

Originál: (en) A poet who reads his verse in public may have other nasty habits.
Zdroj: [Baen, Jim, 1988, New Destinies, Svazek 6, Baen Books, 63, angličtina]

Otto František Babler foto
Molière foto
Andrej Lysikov foto

„Nemám oblíbeného básníka. Nebo takhle: u všech uznávaných básníků jsem našel verše, které mám opravdu rád. Ale nemám jednoho oblíbeného. A moderní básníky čtu málo.“

Originál: (ru) У меня и любимого поэта нет. Вернее, так: у всех признанных поэтов я нахожу стихи, которые мне очень нравятся. Но у меня нет одного любимого. И современных поэтов я читаю мало.
Zdroj: [Коробкова, Евгения, Дельфин: «От своих песен я никогда не плачу», izvestia.ru, 2016-09-29, 2017-01-20, http://izvestia.ru/news/634955]

Zdeněk Gába foto

„Kdo básníkem byl, básníkem zůstává, že často s přibývajícími léty opouští verše a přechází k próze. Ovšem i tu prózu musí psát jako básník, a ne jako publicista.“

Zdeněk Gába (1939) Narozen 2.8.1939 ve Zlíně. RNDr., geolog, spisovatel, básník a překladatel.

Zdroj: Jaroslav Erik Frič: Poznámka ke sbírce básní Z.Gáby Lítost. Vetus Vias 1997. Brno 1968. Christiania.cz

Gilbert Keith Chesterton foto

„Až příliš často se zapomíná, že tak jako špatný člověk nepřestává být člověkem, nepřestává být špatný básník básníkem.“

Gilbert Keith Chesterton (1874–1936) anglický romanopisec a křesťanský obhájce

Zdroj: Gilbert Keith Chesterton: Létající hospoda/Napoleon z Notting Hillu, Praha 1975, přeložil Mirek Čejka; str. 324 (Napoleon z Notting Hillu, kniha třetí, kapitola I.: Adamův duševní stav)

Anatole France foto
Kira Gałczyńska foto

„V příštím roce si připomeneme 110 let od jeho narození, jeden by mohl myslet na něj jako na vykopávku. Ale ukazuje se, že je básníkem, který se dnes stále cituje. o Konstantym Ildefonsu Gałczyńskim“

Kira Gałczyńska (1936) polská spisovatelka a novinářka

Originál: (pl) W przyszłym roku minie 110 lat od jego urodzin, można by o nim myśleć jako starcu kopalnym. Ale okazuje się, że jest poetą, którego dziś wciąż się cytuje.
Zdroj: [Kira Gałczyńska: poezja taty odpowiada na wszystkie pytania współczesności, polskieradio.pl, 2014-12-23, 2015-10-28, http://www.polskieradio.pl/7/178/Artykul/1333706,Kira-Galczynska-poezja-taty-odpowiada-na-wszystkie-pytania-wspolczesnosci]

Související témata