„Dvě cesty se rozcházely v lese a já -
Vydal jsem po té méně vyšlapané.
A takto jsem udělal všechen rozdíl.“

Originál

Two roads diverged in a wood, and I - I took the one less traveled by, And that has made all the difference.

Zdroj: Poem "The Road Not Taken"
Kontext: Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Poslední aktualizace 19. června 2019. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Dvě cesty se rozcházely v lese a já - Vydal jsem po té méně vyšlapané. A takto jsem udělal všechen rozdíl." — Robert Lee Frost?
Témata
cesta , les , rozdíl
Robert Lee Frost foto
Robert Lee Frost 47
americký básník 1874–1963

Podobné citáty

Alexander Graham Bell foto
John Davison Rockefeller foto
Alexander Graham Bell foto
Robert Lee Frost foto
Seneca foto
Otto František Babler foto
Baltasar Gracián foto

„Někteří udělají ze svého nezdařeného počinu povinnost, a jelikož se vydali bludnou cestou, jsou toho mínění, že kráčet po této cestě i nadále je projevem silného charakteru.“

Baltasar Gracián (1601–1658) španělský jezuita a barokní prozaik a filosof

Zdroj: HÜTHER, Gerald, Návod na používání lidského mozku, Millenium Publishing 2011, ISBN 978-80-86201-75-7

Související témata