
„Člověk je jen tehdy na duchu i na těle zdráv, když je mu hračkou všeho konání duševní i tělesné.“
Zdroj: Horský, s. 128.
„Člověk je jen tehdy na duchu i na těle zdráv, když je mu hračkou všeho konání duševní i tělesné.“
„Žena - zázrak boží. Zejména, má-li v těle ďábla.“
Originál: (fr) Joli paradoxe: la femme est le chef-d'oeuvre de Dieu, surtout quand elle a le diable au corps.
Zdroj: Delbourg, Patrice, Comme disait Alphonse Allais, Écriture, 2005, 198, francouzsky
„Kdo je blažený? Ten, kdo je tělesně zdráv, duševně bystrý a má dobrou povahu.“
Zdroj: Wikipedia
„Chytrá hlava a šikovné ruce mohou ovlivnit vše kromě populace.“
Originál: (de) Kinder unter Daueraufsicht, die immer nur an der Hand von Erwachsenen umhergeführt werden, gleichen Haustieren, Stalleseln, die das Leben in der Freiheit nicht mehr kennen.
Zdroj: Spiegel Online, "Frühe Jahre: Wissensdurst wird durch Klugscheißerei verdorben", 18. November 2008, spiegel.de http://www.spiegel.de/spiegelspecial/0,1518,590818,00.html
„Veliké požitky vznikají z pozorování krásných těl.“