„Zákonodárce přikazuje budoucnost; být slabý mu nic nepomůže: je na něm, aby chtěl to, co je dobré, a aby to upevnil; aby učinil člověka tím, čím chce být: neboť zákony působící na společenské tělo, které je samo o sobě inertní, mohou vytvořit buď ctnost, nebo zločin, civilizované zvyky, nebo divošství.“
Originál
The legislator commands the future; to be feeble will avail him nothing: it is for him to will what is good and to perpetuate it; to make man what he desires to be: for the laws, working upon the social body, which is inert in itself, can produce either virtue or crime, civilized customs or savagery.
Le législateur commande à l’avenir; il ne lui sert de rien d’être faible: c’est à lui de vouloir le bien et de le perpétuer; c’est à lui de rendre les hommes ce qu’il veut qu’ils soient: selon que les lois animent le corps social, inerte par lui-même, il en résulte les vertus ou les crimes, les bonnes mœurs ou la férocité.
Discours sur la Constitution à donner à la France http://www.royet.org/nea1789-1794/archives/discours/stjust_constitution_24_04_93.htm, speech to the National Convention (April 24, 1793).
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Louis Antoine de Saint-Just 27
vojenský a politický vůdce 1767–1794Podobné citáty

Zdroj: ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 282

„Odpusť mu, protože věří, že zvyky jeho kmene jsou zákony přírody!“
„Zákon má: přikazovat, zakazovat, povolovat, trestat.“
LEGIS VIRTUS HAEC EST: IMPERARE, VETARE, PERMITTERE, PUNIRE
Varianta: Zákon má: rozkazovat, zakazovat, povolovat, trestat.
„Existuje všeobecný zákon, který přikazuje rodit se a umírat.“
Originál: (fr) Lex universa est, quae iubet nasci et mori.