„Dokud stojí tento kopec / dokud teče tato řeka, / naduté staré šantaly a bambuly, / kteří se mohou uzívat, jak rozvláčně si lžou / v prašivém sněmu, kde / každý si bere cizí klobouk, v té jedomorně, / jež nemá víc oken, než jich má peklo, / stále stejná úcta čeká.“
Zdroj: Gilbert Keith Chesterton: Napoleon z Notting Hillu/Létající hospoda/Návrat dona Quijota, Odeon, Praha 1985, přeložil Mirek Čejka; str. 290 (Létající hospoda, kapitola XVII.: Básník ve sněmovně)
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty

„Hřích a peklo jsou sezdáni, dokud pokání neprohlásí jejich rozvod.“
Originál: (en) Sin and Hell are married unless repentance proclaims the divorce.
Zdroj: [Spurgeon, Charles, Vessels Of Mercy—A Sermon Of Self-Examination: A Sermon (No. 327), delivered on Sabbath Morning, August 5, 1860, http://www.ccel.org/ccel/spurgeon/sermons06.xli.html, 1.6.2005, 8.2.2016, Christian Classic Ethereal Liberary, angličtina]

„Dokud budeš nenávidět, stále tu budou ti, ke kterým cítit nenávist.“

„Egoista je člověk, který nemá úctu před cizím egoismem.“