„Myslím, že bych tě tak nemiloval, kdyby sis neměla nač stěžovat a čeho litovat. Nemám rád spravedlivé, kteří nikdy neklesli a nikdy neklopýtli. Jejich dokonalost je mrtvá a málo cenná. Neotevřela se jim krása života.“

Poslední aktualizace 7. února 2019. Historie

Podobné citáty

Josef Škvorecký foto
Michel De Montaigne foto
Woody Allen foto

„Nikdy bych nejed ústřice. Jím jen to, co je mrtvý – ani nemocný, ani zraněný – mrtvý.“

—  Woody Allen americký scenárista, režisér, herec, komik, spisovatel, dramatik a hudebník 1935

Tento překlad čeká na kontrolu. Je překlad správně?
Stevie Wonder foto
Thomas Mann foto

„Krása nikdy není dokonalá, a svádí proto k ješitnosti…“

—  Thomas Mann německý spisovatel a laureát Nobelovy ceny 1875 - 1955

Iain Banks foto
Citát „Život není spravedlivý. Nikdy nebyl a nikdy nebude.“
William Goldman foto

„Život není spravedlivý. Nikdy nebyl a nikdy nebude.“

—  William Goldman americký spisovatel, scenárista a dramatik 1931 - 2018

Cesare Pavese foto

„Umět vyslovit, jak strašně mám rád, znamená milovat, ale málo.“

—  Cesare Pavese italský básník, prozaik, literární kritik a překladatel 1908 - 1950

Becca Fitzpatrick foto
John Newton foto

„A jistě, měl-li by [Bůh] striktně zaznamenávat vše špatné — já sám bych se třásl. Ach, měl-li by to přede mne předložit — nemohl bych Mu odpovědět jediného slova. Běda, drahý příteli, nevíš, jaký bídný, neužitečný, nevěrný tvor jsem. Věděl-li bys, jaké zlo vnímám vnitř, a jaká osidla a těžkosti mě obkličují vně — vskutku bys mě litoval. Tolik je mi odpuštěno — a tak málo lásky mám k Ježíši. Tolik milosrdenství mi dáno — a tak málo se odplácím. Taková veliká privilegia mám — a můj život je tak smutně pod nimi.“

—  John Newton 1725 - 1807

Originál: (en) And surely, if He were strict to mark all that is amiss — I myself would tremble! Oh, were He to plead against me—I could not answer Him one word! Alas! my dear friend, you know not what a poor, unprofitable, unfaithful creature I am! If you knew the evils which I feel within, and the snares and difficulties which beset me from without—you would pity me indeed! So much forgiven — yet so little love to Jesus. So many mercies — yet so few returns. Such great privileges — yet a life so sadly below them.
Zdroj: [Newton, John, The Works of the Rev. John Newton, IV, https://books.google.cz/books?id=_LY9AAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=cs&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Nathan Whiting, New Haven, 1824, 616, 291, angličtina]

Laurell K. Hamilton foto
Stephen Hawking foto
Seneca foto

„Stěžujeme si, jak máme málo času, ale jednáme tak, jako bychom ho měli nekonečně mnoho.“

—  Seneca římský filozof -4 - 65 př. n. l.

Varianta: Neustále naříkáme, že máme málo času, ale žijeme tak, jako bychom ho měli nazbyt.

Adolf Born foto
Oscar Wilde foto
Tento překlad čeká na kontrolu. Je překlad správně?
Richard Branson foto

Související témata