
Carlo Goldoni citáty
Carlo Goldoni
Datum narození: 25. únor 1707
Datum úmrtí: 6. únor 1794
Další jména: Carlo Osvaldo Goldoni
Carlo Goldoni (25. února 1707, Benátky – 6. února 1793, Paříž) byl proslulý italský dramatik, především autor mnoha desítek komedií.
Citáty Carlo Goldoni

„Kdo nikdy neopustil svoji zemi, je plný předsudků.“
Varianta: Kdo nikdy neopustil svou vlast, je plný předsudků.
„Svět je pěkná kniha, ale málo platna tomu, kdo v ní neumí číst.“
Mylord Artur v prvním jednání, výjevu čtrnáctém hry Pamela. Obvykle bývá citováno pravděpodobně z jiného překladu a často nepřesně, např. „Svět je nádherná kniha, ale nemá cenu pro toho, kdo neumí číst.“
Zdroj: GOLDONI, Carlo. Pamela. Dějehra ve třech jednáních. Překlad A. J. Vrťátko-Benátský. Praha: J. Otto, 1887. s. 26. Online na projektu Kramerius http://kramerius.nkp.cz/kramerius/MShowPage.do?id=1387990
Zdroj: http://www.biskupstvi.cz/knihovna/index.php?polozka=91
„He who never leaves his country is full of prejudices.“
Chi non esce dal suo paese, vive pieno di pregiudizi.
I, 14.
Pamela (c. 1750)
„The blush is beautiful, but it is sometimes inconvenient.“
Bello è il rossore, ma è incommodo qualche volta.
I. 3.
Pamela (c. 1750)
„He who talks much cannot always talk well.“
Chi parla troppo non può parlar sempre bene.
I. 6.
Pamela (c. 1750)
„Who well begins, is half way through his task.“
Il filosofo di campagna (The Country Philosopher) (1752), Part II, scene I (translation by Lesbina); reported in Thomas Benfield Harbottle and Philip Hugh Dalbiac, Dictionary of Quotations (French and Italian) (1904), p. 261.
„The world is a beautiful book, but of little use to him who cannot read it.“
Il mondo è un bel libro, ma poco serve a chi non lo sa leggere.
I. 14.
Pamela (c. 1750)