„Nábožný zpěv může i srdce kamenná roztaviti v slzy; zpívati zbožně je zaměstnání andělské.“
Zdroj: [Novák, Jan Václav, Vorovka, Karel, Kniha moudrosti, sborník aforismů a sentencí peadagogických, Bursík a Kohout, 1892, 284, česky]
Svatý Efrém Syrský byl jáhen a velký ctitel Panny Marie, kterou nazýval Usmiřovatelkou mezi nebem a zemí. Proslul hlubokým duchovním životem a komentáři k biblickým knihám. Je učitelem církve. Wikipedia
„Nábožný zpěv může i srdce kamenná roztaviti v slzy; zpívati zbožně je zaměstnání andělské.“
Zdroj: [Novák, Jan Václav, Vorovka, Karel, Kniha moudrosti, sborník aforismů a sentencí peadagogických, Bursík a Kohout, 1892, 284, česky]
„Lépe v postě maso jísti, nežli na cti bližních hrýzti.“
Zdroj: [Palice, Antonín, Šlechetnosť v rouše příkladů veršem i prosou se sbírkou přísloví a průpovědí, 1884, Praha, A. Palice, 170]
"Prayer of Ephrem" as translated in The Lenten Triodion (1978) by Mother Mary and Archimandrite Kallistos Ware, p. 69
Variant translations:
O Lord and Master of my life, give me not a spirit of sloth, vain curiosity, lust for power and idle talk, but give to me, your servant, a spirit of soberness, humility, patience and love. O Lord and King, grant me to see my own faults and not to condemn my brother: for you are blessed for ever and ever. Amen. O God, cleanse me, a sinner.
As translated in Who's Holding the Umbrella (1984) by William E. Yaeger, p. 70
Kontext: O Lord and Master of my life, give me not a spirit of sloth, vain curiosity, lust for power and idle talk, but give to me, Thy servant, a spirit of soberness, humility, patience and love. O Lord and King, grant me to see my own faults and not to condemn my brother: for blessed art Thou to the ages of ages. Amen. O God, cleanse me, a sinner.
“Thy possessions have made thee a hollow image; they have ruined thee and left thee.”
in A Spiritual Psalter (2004), p. 267