Francois Fénelon citáty

François Fénelon, plným jménem François de Salignac de la Mothe-Fénelon byl francouzský teolog, básník a spisovatel, od roku 1696 arcibiskup v Cambrai. Byl zastáncem kvietismu.

Jeho nejznámějším literárním dílem jsou Příhody Telemachovy , jež napsal jako vychovatel burgundského vévody Ludvíka, vnuka Ludvíka XIV., pro svého svěřence. Wikipedia  

✵ 6. srpen 1651 – 7. leden 1715
Francois Fénelon foto
Francois Fénelon: 55   citátů 72   lajků

Francois Fénelon nejznámější citáty

„Člověk není člověkem, miluje-li jenom sebe.“

Varianta: Člověk není člověkem, když miluje jen sebe.

„Čím víc mluvíte, tím míň si lidé zapamatují.“

Varianta: Čím více mluvíte, tím méně si lidé zapamatují.

Francois Fénelon citáty a výroky

Francois Fénelon: Citáty anglicky

“All wars are civil ones; for it is still man spilling his own blood, tearing out his own bowels.”

Toutes les guerres sont civiles; car c'est toujours l'homme contre l'homme qui répand son propre sang, qui déchire ses propres entrailles.
Dialogues des morts, ch. 17, cited from De l'éducation des filles, Dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 149; translation from Mr. Elphingston (trans.) Dialogues of the Dead, Together with Some Fable Composed for the Education of a Prince (Glasgow: Robert and Andrew Foulis, 1754) vol. 1, p. 87. (1700).

“God never makes us sensible of our weakness except to give us of His strength.”

Zdroj: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 283.

“Above all, do not allow yourself to be bewitched by the evil charms of geometry.”

Sur-tout ne vous laissez point ensorceler par les attraits diaboliques de la géométrie.
Lettres Spirituelles, no. 59, cited from Correspondance de Fénelon, archevêque de Cambrai (Paris: Ferra Jeune, 1827) vol. 5, p. 514; translation from Georges Duby and Michelle Perrot (eds.) A History of Women in the West (Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press, 1994) vol. 3, p. 405.Œuvres complètes De François de Salignac De La Mothe Fénélon. TOME V Briand 1810 LETTRE CXLII (142) p.106.

“I protest that no one admires Cicero more than I do. He enriches all that he touches.”

Je proteste que personne n'admire Cicéron plus que je fais: il embellit tout ce qu’il touche.
Lettre sur les Occupations de l'Académie Française, sect. 4, cited from Œuvres de Fénelon (Paris: Lefèvre, 1835) vol. 3, p. 227; translation from Paul Bertie Bull Preaching and Sermon Construction (New York: Macmillan, 1922) p. 256. (1714)
Cf. Dr. Johnson's epitaph for Oliver Goldsmith: "…qui nullum fere scribendi genus non tetigit, nullum quod tetigit non ornavit," ("…who left no species of writing untouched by his pen, and touched none that he did not adorn").

“Peace treaties signed by the vanquished are not freely signed. Men sign with a knife at their throat, they sign in spite of themselves, in order to avoid still greater losses; they sign as men surrender their purse when it is a case of your money or your life.”

Les traités de paix ne couvrent rien, lorsque vous êtes le plus fort, & que vous réduisez vos voisins à signer le traité pour éviter de plus grands maux: alors il signe comme un particulier donne sa bourse à un voleur qui lui tient le pistolet sur la gorge.
Directions pour la conscience d'un roi (Paris: Estienne, 1775) p. 60; translation by A. Lentin, cited from Margaret Lucille Kekewich (ed.) Princes and Peoples: France and the British Isles, 1620-1714 (Manchester: Manchester University Press, 1994) p. 226. (c. 1694).

“Whoever is capable of lying, is unworthy of being reckoned in the number of men; and whoever knows not to be silent, is unworthy of ruling.”

Quiconque est capable de mentir est indigne d'être compté au nombre des hommes; et quiconque ne sait pas se taire est indigne de gouverner.
Bk. 3, p. 14; translation pp. 34-5.
Les aventures de Télémaque (1699)

“The greatest defect of common education is, that we are in the habit of putting pleasure all on one side, and weariness on the other; all weariness in study, all pleasure in idleness.”

Remarquez un grand défaut des éducations ordinaires: on met tout le plaisir d'un côté , et tout l'ennui de l'autre; tout l'ennui dans l'étude, tout le plaisir dans les divertissements.
De l'éducation des filles, ch. 5, cited from De l’éducation des filles, dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 21; translation from Selections from the Writings of Fénelon (Boston: Hilliard, Gray, Little and Wilkins, 1829) p. 72.

“In general, those who govern children forgive nothing in them, but everything in themselves.”

D'ordinaire, ceux qui gouvernent les enfants ne leur pardonnent rien, et se pardonnent tout à eux-mêmes.
Traité de l'éducation des filles, ch. 5, cited from De l'éducation des filles, dialogues des morts et opuscules divers (Paris: Firmin Didot, 1857) p. 15; translation from Selections from the Writings of Fénelon (Boston: Hilliard, Gray, Little and Wilkins, 1829) p. 137. (1687).

“The presence of God calms the soul, and gives it quiet and repose.”

Zdroj: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 276.

“If we love Him infinitely more than we do ourselves, we make an unconditional sacr”

Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895)

“…nothing will make us so tender and indulgent to the faults of others as a view of our own.”

L'humilité produit le support d'autrui. La vue seule de nos misères peut nous rendre compatissants et indulgents pour celles d'autrui
Œuvres complètes de François de Salignac de La Mothe Fénelon http://www.passtheword.org/DIALOGS-FROM-THE-PAST/innerlife.htm.

“Men are very much to be pitied in that they are to be governed by a king who is but a man like them; for it would require Gods to reform men. But kings are not less to be pitied, since being but men, that are weak and imperfect, they are to govern this innumerable multitude of corrupt and deceitful men.”

Les hommes sont fort à plaindre d'avoir à être gouvernés par un roi, qui n'est qu'homme semblable à eux; car il faudroit des dieux pour redresser les hommes. Mais les rois ne sont pas moins à plaindre, n'étant qu'hommes, c'est-à-dire foibles et imparfaits, d'avoir à gouverner cette multitude innombrable d'hommes corrompus et trompeurs.
Bk. 10, p. 72; translation p. 174.
Les aventures de Télémaque (1699)

Podobní autoři

František Saleský foto
František Saleský 6
francouzský biskup, světec, spisovatel a lékař
Tommaso di Villanova foto
Tommaso di Villanova 1
španělský augustiniánský světec a arcibiskup
Jan Amos Komenský foto
Jan Amos Komenský 130
český barokní spisovatel, filozof, náboženský spisovatel, p…
Thomas More foto
Thomas More 20
anglický renesanční humanista
Klement Maria Hofbauer foto
Klement Maria Hofbauer 4
rakouský světec
Erasmus Rotterdamský foto
Erasmus Rotterdamský 35
nizozemský renesanční humanista, katolický kněz a teolog
James Pilkington foto
James Pilkington 1
britský biskup
Joseph Hall foto
Joseph Hall 1
britský biskup
Alfons Aragonský foto
Alfons Aragonský 1
princ z Galilea a biskup z Chieti
Jacques Bénigne Bossuet foto
Jacques Bénigne Bossuet 5
francouzský biskup a teolog