Thomas More citáty

Thomas More foto
9   29

Thomas More

Datum narození: 7. únor 1478
Datum úmrtí: 6. červenec 1535
Další jména: San Tommaso Moro

Svatý Tomáš More [mɔr], anglicky Thomas More, v latinizované podobě Thomas Morus , byl anglický právník, politik a spisovatel. V letech 1529–1532 zastával úřad lorda kancléře krále Jindřicha VIII., jehož byl blízkým spolupracovníkem a přítelem. Je považován za nejlepšího anglického právníka a jednoho z největších evropských vzdělanců své doby. Po Jindřichově roztržce s katolickou církví se roku 1532 s králem rozešel a rezignoval na svůj úřad. Když později odmítl složit přísahu podle zákona o následnictví, byl nejprve uvězněn a posléze popraven. Katolická církev jej ctí jako svatého a mučedníka.

Díla

Utopie
Thomas More

„Umírám jako věrný služebník krále, ale především jako služebník Boží.“

—  Thomas More

[(en) I die the king's faithful servant, but God's first.]
Zdroj: HOFFMAN, Paul Gray. The Essentials of Freedom : The Idea and Practice of Ordered Liberty in the Twentieth Century as explored at Kenyon College. Kenyon College : 1960, str. 43. Dostupné online. http://books.google.cz/books?hl=cs&id=Q6-wAAAAIAAJ&q=king%27s+servant+Thomas+More#search_anchor

„Vztahy mezi lidmi nemohou být dobré, jestliže se neodstarní soukromé vlastnictví.“

—  Thomas More

Chybí zdroj
Varianta: Vztahy mezi lidmi nemohou být dobré, jestliže se neodstarní soukromé vlastnictví.

„I think putting thieves to death is not lawful; and it is plain and obvious that it is absurd and of ill consequence to the commonwealth that a thief and a murderer should be equally punished“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 1 : Discourses of Raphael Hythloday, of the Best State of a Commonwealth
Kontext: I think putting thieves to death is not lawful; and it is plain and obvious that it is absurd and of ill consequence to the commonwealth that a thief and a murderer should be equally punished; for if a robber sees that his danger is the same if he is convicted of theft as if he were guilty of murder, this will naturally incite him to kill the person whom otherwise he would only have robbed; since, if the punishment is the same, there is more security, and less danger of discovery, when he that can best make it is put out of the way; so that terrifying thieves too much provokes them to cruelty.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Those among them that have not received our religion do not fright any from it, and use none ill that goes over to it, so that all the while I was there one man was only punished on this occasion.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 9 : Of the Religions of the Utopians
Kontext: Those among them that have not received our religion do not fright any from it, and use none ill that goes over to it, so that all the while I was there one man was only punished on this occasion. He being newly baptised did, notwithstanding all that we could say to the contrary, dispute publicly concerning the Christian religion, with more zeal than discretion, and with so much heat, that he not only preferred our worship to theirs, but condemned all their rites as profane, and cried out against all that adhered to them as impious and sacrilegious persons, that were to be damned to everlasting burnings. Upon his having frequently preached in this manner he was seized, and after trial he was condemned to banishment, not for having disparaged their religion, but for his inflaming the people to sedition; for this is one of their most ancient laws, that no man ought to be punished for his religion.

„One rule observed in their council is, never to debate a thing on the same day in which it is first proposed“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 3 : Of Their Magistrates
Kontext: One rule observed in their council is, never to debate a thing on the same day in which it is first proposed; for that is always referred to the next meeting, that so men may not rashly and in the heat of discourse engage themselves too soon, which might bias them so much that, instead of consulting the good of the public, they might rather study to support their first opinions, and by a perverse and preposterous sort of shame hazard their country rather than endanger their own reputation, or venture the being suspected to have wanted foresight in the expedients that they at first proposed; and therefore, to prevent this, they take care that they may rather be deliberate than sudden in their motions.

„This law was made by Utopus, not only for preserving the public peace, which he saw suffered much by daily contentions and irreconcilable heats, but because he thought the interest of religion itself required it.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 9 : Of the Religions of the Utopians
Kontext: Utopus having understood that before his coming among them the old inhabitants had been engaged in great quarrels concerning religion, by which they were so divided among themselves, that he found it an easy thing to conquer them, since, instead of uniting their forces against him, every different party in religion fought by themselves. After he had subdued them he made a law that every man might be of what religion he pleased, and might endeavour to draw others to it by the force of argument and by amicable and modest ways, but without bitterness against those of other opinions; but that he ought to use no other force but that of persuasion, and was neither to mix with it reproaches nor violence; and such as did otherwise were to be condemned to banishment or slavery.
This law was made by Utopus, not only for preserving the public peace, which he saw suffered much by daily contentions and irreconcilable heats, but because he thought the interest of religion itself required it. He judged it not fit to determine anything rashly; and seemed to doubt whether those different forms of religion might not all come from God, who might inspire man in a different manner, and be pleased with this variety; he therefore thought it indecent and foolish for any man to threaten and terrify another to make him believe what did not appear to him to be true. And supposing that only one religion was really true, and the rest false, he imagined that the native force of truth would at last break forth and shine bright, if supported only by the strength of argument, and attended to with a gentle and unprejudiced mind; while, on the other hand, if such debates were carried on with violence and tumults, as the most wicked are always the most obstinate, so the best and most holy religion might be choked with superstition, as corn is with briars and thorns; he therefore left men wholly to their liberty, that they might be free to believe as they should see cause.

„The channel is known only to the natives; so that if any stranger should enter into the bay without one of their pilots he would run great danger of shipwreck.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 1 : Discourses of Raphael Hythloday, of the Best State of a Commonwealth
Kontext: The island of Utopia is in the middle two hundred miles broad, and holds almost at the same breadth over a great part of it, but it grows narrower towards both ends. Its figure is not unlike a crescent. Between its horns the sea comes in eleven miles broad, and spreads itself into a great bay, which is environed with land to the compass of about five hundred miles, and is well secured from winds. In this bay there is no great current; the whole coast is, as it were, one continued harbour, which gives all that live in the island great convenience for mutual commerce. But the entry into the bay, occasioned by rocks on the one hand and shallows on the other, is very dangerous. In the middle of it there is one single rock which appears above water, and may, therefore, easily be avoided; and on the top of it there is a tower, in which a garrison is kept; the other rocks lie under water, and are very dangerous. The channel is known only to the natives; so that if any stranger should enter into the bay without one of their pilots he would run great danger of shipwreck.

„The island of Utopia is in the middle two hundred miles broad, and holds almost at the same breadth over a great part of it, but it grows narrower towards both ends.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 1 : Discourses of Raphael Hythloday, of the Best State of a Commonwealth
Kontext: The island of Utopia is in the middle two hundred miles broad, and holds almost at the same breadth over a great part of it, but it grows narrower towards both ends. Its figure is not unlike a crescent. Between its horns the sea comes in eleven miles broad, and spreads itself into a great bay, which is environed with land to the compass of about five hundred miles, and is well secured from winds. In this bay there is no great current; the whole coast is, as it were, one continued harbour, which gives all that live in the island great convenience for mutual commerce. But the entry into the bay, occasioned by rocks on the one hand and shallows on the other, is very dangerous. In the middle of it there is one single rock which appears above water, and may, therefore, easily be avoided; and on the top of it there is a tower, in which a garrison is kept; the other rocks lie under water, and are very dangerous. The channel is known only to the natives; so that if any stranger should enter into the bay without one of their pilots he would run great danger of shipwreck.

„Upon his having frequently preached in this manner he was seized, and after trial he was condemned to banishment, not for having disparaged their religion, but for his inflaming the people to sedition; for this is one of their most ancient laws, that no man ought to be punished for his religion.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 9 : Of the Religions of the Utopians
Kontext: Those among them that have not received our religion do not fright any from it, and use none ill that goes over to it, so that all the while I was there one man was only punished on this occasion. He being newly baptised did, notwithstanding all that we could say to the contrary, dispute publicly concerning the Christian religion, with more zeal than discretion, and with so much heat, that he not only preferred our worship to theirs, but condemned all their rites as profane, and cried out against all that adhered to them as impious and sacrilegious persons, that were to be damned to everlasting burnings. Upon his having frequently preached in this manner he was seized, and after trial he was condemned to banishment, not for having disparaged their religion, but for his inflaming the people to sedition; for this is one of their most ancient laws, that no man ought to be punished for his religion.

„They have no lawyers among them, for they consider them as a sort of people whose profession it is to disguise matters and to wrest the laws, and, therefore, they think it is much better that every man should plead his own cause“

—  Thomas More, kniha Utopie

Zdroj: Utopia (1516), Ch. 7 : Of Their Slaves, and of Their Marriages
Kontext: They have no lawyers among them, for they consider them as a sort of people whose profession it is to disguise matters and to wrest the laws, and, therefore, they think it is much better that every man should plead his own cause, and trust it to the judge, as in other places the client trusts it to a counsellor; by this means they both cut off many delays and find out truth more certainly; for after the parties have laid open the merits of the cause, without those artifices which lawyers are apt to suggest, the judge examines the whole matter, and supports the simplicity of such well-meaning persons, whom otherwise crafty men would be sure to run down; and thus they avoid those evils which appear very remarkably among all those nations that labour under a vast load of laws. Every one of them is skilled in their law; for, as it is a very short study, so the plainest meaning of which words are capable is always the sense of their laws; and they argue thus: all laws are promulgated for this end, that every man may know his duty; and, therefore, the plainest and most obvious sense of the words is that which ought to be put upon them, since a more refined exposition cannot be easily comprehended, and would only serve to make the laws become useless to the greater part of mankind, and especially to those who need most the direction of them; for it is all one not to make a law at all or to couch it in such terms that, without a quick apprehension and much study, a man cannot find out the true meaning of it, since the generality of mankind are both so dull, and so much employed in their several trades, that they have neither the leisure nor the capacity requisite for such an inquiry.

„They have but few laws, and such is their constitution that they need not many.“

—  Thomas More, kniha Utopie

Originál: (la) leges habent perquam paucas. sufficiunt enim sic institutis paucissimae. quin hoc in primis apud alios improbant populos, quod legum interpretumque uolumina, non infinita sufficiunt. ipsi uero censent iniquissimum; ullos homines his obligari legibus; quae aut numerosiores sint, quam ut perlegi queant; aut obscuriores quam ut a quouis possint intelligi.
Zdroj: Utopia (1516), Ch. 7 : Of Their Slaves, and of Their Marriages
Kontext: They have but few laws, and such is their constitution that they need not many. They very much condemn other nations whose laws, together with the commentaries on them, swell up to so many volumes; for they think it an unreasonable thing to oblige men to obey a body of laws that are both of such a bulk, and so dark as not to be read and understood by every one of the subjects.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Leonardo Da Vinci foto
Leonardo Da Vinci53
italský renesanční umělec
Michel De Montaigne foto
Michel De Montaigne100
francouzský spisovatel
Erasmus Rotterdamský foto
Erasmus Rotterdamský33
nizozemský renesanční humanista, katolický kněz a teolog
Samuel Johnson foto
Samuel Johnson49
anglický spisovatel
John Donne foto
John Donne7
anglický básník
Thomas Hobbes foto
Thomas Hobbes18
anglický filozof
John Fletcher foto
John Fletcher7
anglický jakobínský dramatik
Thomas Fuller foto
Thomas Fuller19
anglický kněz a historik
Henry Fielding foto
Henry Fielding14
anglický romanopisec a dramatik
Daniel Defoe foto
Daniel Defoe5
anglický obchodník, spisovatel a novinář
Dnešní výročí
Émile Zola foto
Émile Zola20
francouzský spisovatel, představitel naturalismu 1840 - 1902
Miguel de Cervantes foto
Miguel de Cervantes50
španělský spisovatel 1547 - 1616
Alphonse Karr foto
Alphonse Karr10
francouzský kritik, novinář a romanopisec 1808 - 1890
Bill Shankly foto
Bill Shankly4
skotský fotbalista a manažer 1913 - 1981
Dalších 58 dnešních výročí
Podobní autoři
Leonardo Da Vinci foto
Leonardo Da Vinci53
italský renesanční umělec
Michel De Montaigne foto
Michel De Montaigne100
francouzský spisovatel
Erasmus Rotterdamský foto
Erasmus Rotterdamský33
nizozemský renesanční humanista, katolický kněz a teolog
Samuel Johnson foto
Samuel Johnson49
anglický spisovatel
John Donne foto
John Donne7
anglický básník