Matthew Henry: Populární citáty (strana 2)

Populární citáty Matthew Henry · Přečtěte si nejnovější citáty
Matthew Henry: 97   citátů 49   lajků

„Pojď a viz vítězství kříže. Kristovy rány jsou tvé lékařství, Jeho muka tvé spočinutí, Jeho zápasy tvá vítězství, Jeho sténání tvé zpívání, Jeho bolesti tvé ulehčení, Jeho pohanění tvá sláv, Jeho smrt tvůj život, Jeho trápení tvé spasení.“

Originál: (en) Come, and see the victories of the cross. Christ's wounds are thy healings, His agonies thy repose, His conflicts thy conquests, His groans thy songs, His pains thine ease, His shame thy glory, His death thy life, His sufferings thy salvation.
Zdroj: [Douglass, Lynette, 2005, The Christian Treasury, 1, John Johnstone, Hunter Square, https://books.google.cz/books?id=47QAAAAAMAAJ&dq, Edinburgh, 125, 132, angličtina]

„Pokoj je takový drahocenný klenot, že bych zaň dal vše kromě pravdy.“

Originál: (en) Peace is such a precious jewel that I would give anything for it but truth.
Zdroj: [Williams, John Bickerton, 1830, Great Preaching on Thanksgiving, Peirce & Williams, MTA3AAAAMAAJ&pg, Boston, 335, 69, angličtina]

„Nechť je naší velkou starostí vědět, jak si stojíme před našimi Biblemi, jestli nás právě ospravedlňují či odsuzují; neboť Soudce vší země bude postupovat podle tohoto pravidla.“

Originál: (en) Let it be our great concern to see on what terms we stand with our Bibles, whether they justify us or condemn us now; for the Judge of all will proceed by that rule.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Revelation, Chapter XX., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc6.Rev.xxi.html, 6.9.2006, 1.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Bůh nepřikazuje nemožné, ale svými příkazy nás nabádá dělat, co je v našich silách, a modlit se za to, co není.“

Originál: (en) God does not enjoin impossibilities, but by his commands admonishes us to do what is in our power and to pray for what is not.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Ezekiel, Chapter XVIII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc4.Ez.xix.html, 6.9.2006, 1.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Ti, kdo učí svou doktrínou, musí učit svým životě, jinak zboří jednou rukou to, co postavili druhou.“

Originál: (en) Those who teach by their doctrine must teach by their life, or else they pull down with one hand what they build up with the other.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: First Timothy, Chapter IV., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc6.iTim.v.html, 6.9.2006, 1.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Je časté, že ti, kteří nechtějí konat svou povinnost, předstírají, že nemohou.“

Originál: (en) It is common for those that will not do their duty to pretend they cannot.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Proverbs, Chapter XXVI., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc3.Prov.xxvii.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Ve službě Boží je nebezpečné se odchýlit od Jeho ustanovení; máme co do činění s Bohem, který je dost moudrý, aby předepsal svou bohoslužbu, spravedlivý, aby vyžadoval, co předepsal, a mocný, aby pomstil, co nebylo předepsáno.“

Originál: (en) It is a dangerous thing, in the service of God, to decline from his own institutions; we have to do with a God who is wise to prescribe his own worship, just to require what he has prescribed, and powerful to revenge what he has not prescribed.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Leviticus, Chapter X., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Lev.xi.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Ty, které si chce Bůh použít, nejprve zasáhne vědomím jejich nehodnosti být použiti.“

Originál: (en) Those whom God will employ are first struck with a sense of their unworthiness to be employed.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Acts of the Apostles, Chapter IX., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc6.Acts.x.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Ti, kdo jsou nepřáteli Boží církvi, jsou nepřáteli sami sobě, a dříve nebo později budou přivedeni k tomu, že to sami uzří.“

Originál: (en) Those that are enemies to God's church are enemies to themselves, and, sooner or later, they will be made to see it.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Exodus, Chapter XII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Ex.xiii.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Bůh bude mít na zemi vždy svou církev; nikdy ale neřekl, že bude na této straně nebe neomylná nebo zcela bez vady.“

Originál: (en) God will always have a church on earth; but he never said it should be infallible, or perfectly pure from corruption on this side heaven.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Leviticus, Chapter IV., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Lev.v.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Způsob, jak v církvi zachovat pokoj, je zachovat její čistotu.“

Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Leviticus, Chapter XXIV., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Lev.xxv.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Svůdci jsou nebezpečnějšími nepřáteli církve než pronásledovatelé.“

Originál: (en) Seducers are more dangerous enemies to the church than persecutors.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Matthew, Chapter XXIV., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc5.Matt.xxv.html, 6.9.2006, 3.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

Matthew Henry citát: „Díkůvzdání je dobré, ale díkůžití lepší.“

„Díkůvzdání je dobré, ale díkůžití lepší.“

Originál: (en) Thanksgiving is good but Thanks-living is better.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Psalms, Chapter L., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc3.Ps.li.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Velká víra je často procvičována velikými zkouškami a nastrojována na těžké služby.“

Originál: (en) Strong faith is often exercised with strong trials and put upon hard services.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Genesis, Chapter XXII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Gen.xxiii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Nejlepší způsob, jak projevit náklonnost k našim přátelům, je se za ně modlit a děkovat.“

Originál: (en) The best way of manifesting our affection to our friends is by praying and giving thanks for them.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: First Corinthians, Chapter I., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc6.iCor.ii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Vnější ztráty vedou dobré lidi k jejich modlitbám, ale špatné k jejich kletbám.“

Originál: (en) Outward losses drive good people to their prayers, but bad people to their curses.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Judges, Chapter XVII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc2.Jud.xviii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„To nejlepší, co můžeme říci Bohu v modlitbě, je to, co on řekl nám ve svém Slově.“

Originál: (en) The best we can say to God in prayer, is what He has said to us.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Genesis, Chapter XXXII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc1.Gen.xxxiii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Když Bůh zamýšlí svému lidu projevit milosti, prvé je vede k modlitbě.“

Originál: (en) When God intends great mercy for his people, he first of all sets them praying.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Zechariah, Chapter XII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc4.Zech.xiii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Pravé pokání míří vůči milovanému hříchu, a se zvláštním zápalem a odhodláním jej odkládá, totiž ten hřích, který se nás nejsnadněji přichytí.“

Originál: (en) True repentance strikes at the darling sin, and will with a peculiar zeal and resolution put away that, the sin which most easily besets us.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: First Samuel, Chapter VII., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc3.iSam.viii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]

„Náš Spasitel často předkládal naučení, že kdo se povyšuje, bude ponížen; buď se poníží sám v pravém pokání, nebo jej poníží Bůh a vylije naň opovržení.“

Originál: (en) Our Saviour often laid it down for a maxim that he who exalts himself shall be abased; he shall either abase himself in true repentance or God will abase him and pour contempt upon him.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: Isaiah, Chapter II., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc4.Is.iii.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]