Publius Papinius Statius citáty

Publius Papinius Statius foto
6   7

Publius Papinius Statius

Datum narození: 45 n. l.
Datum úmrtí: 96 n. l.

Publius Papinius Statius byl starořímský básník z 1. století, z tzv. stříbrného věku latinské literatury. Napsal dva mytologické eposy Thebais a Achileis a sbírku příležitostné poezie Silvae . Od dětství byl vítězem několika básnických závodů, stejně jako jeho otec, učitel literatury. Stal se dvorním básníkem císaře Domitiana, kterému v básních silně lichotil.

Thebais je obšírný epos , který líčí zápas Oidipových synů Eteoklea a Polyneika o thébský trůn. Vzorem byla Statiovi pravděpodobně stejnojmenná Antimachova báseň. Druhá epická báseň Achileis pojednávající o Achillově životě zůstala nedokončená, dochovaly se jen dvě knihy, které vyprávějí o Achillově mládí. Silvae obsahují 32 příležitostných básní, rozdělených do pěti knih. Popisují události v životě různých mocných osob Statiovy doby. Většina veršů je v hexametrech, část v alkajském, sapfickém a jiných metrech.

Ottův slovník naučný hodnotil styl Statiův takto: „Básněmi těmito Statius prokázal poměrně nejvíce nadání své básnické. Statius byl sice muž velmi vzdělaný a básník neobyčejně nadaný i obratný ve veršování, nicméně plody jeho nepůsobí mile na čtenáře, jednak proto, že i u něho, podobně jako u souvěkých básníků, proniká silně živel rhétorický, převládá prázdná frase a suchopárná učenost, jež jeví se zvláště v častém výkladě mythologickém, jednak i proto, že z básní jeho vyzírá podlá servilnost, jakouž se zalíbiti chce nehodnému panovníku Domitianovi a jeho okolí.“Statius je jednou z postav Dantovy Božské komedie, v části Očistec.

Citáty Publius Papinius Statius

„Krátká vláda nešetří lid.“

—  Publius Papinius Statius

Varianta: Krátká vláda nešetří lidi.

„Hear oh hear, if my prayer be worthy and such as you yourself might whisper to my frenzy. Those I begot (no matter in what bed) did not try to guide me, bereft of sight and sceptre, or sway my grieving with words. Nay behold (ah agony!), in their pride, kings this while by my calamity, they even mock my darkness, impatient of their father's groans. Even to them am I unclean? And does the sire of the gods see it and do naught? Do you at least, my rightful champion, come hither and range all my progeny for punishment. Put on your head this gore-soaked diadem that I tore off with my bloody nails. Spurred by a father's prayers, go against the brothers, go between them, let steel make partnership of blood fly asunder. Queen of Tartarus' pit, grant the wickedness I would fain see.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Exaudi, si digna precor quaeque ipsa furenti
subiceres. orbum visu regnisque carentem
non regere aut dictis maerentem flectere adorti,
quos genui quocumque toro; quin ecce superbi
—pro dolor!—et nostro jamdudum funere reges
insultant tenebris gemitusque odere paternos.
hisne etiam funestus ego? et videt ista deorum
ignavus genitor? tu saltem debita vindex
huc ades et totos in poenam ordire nepotes.
indue quod madidum tabo diadema cruentis
unguibus abripui, votisque instincta paternis
i media in fratres, generis consortia ferro
dissiliant. da, Tartarei regina barathri,
quod cupiam vidisse nefas.
Zdroj: Thebaid, Book I, Line 73

„While spear in hand he repels the hounds agape to rend him.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Tela manu, reicitque canes in vulnus hiantes.
Zdroj: Thebaid, Book IV, Line 574 (tr. J. H. Mozley)

„The wood that crowns the peak of Nesis set fast in ocean.“

—  Statius, Silvae

i, line 148 (tr. J. H. Mozley)
Silvae, Book III
Originál: (la) Silvaque quae fixam pelago Nesida coronat.

„A Nemean steed in terror of the fight bears the hero from the citadel of Pallas, and fills the fields with the huge flying shadow, and the long trail of dust rises upon the plain.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Illum Palladia sonipes Nemeaeus ab arce
devehit arma pavens umbraque inmane volanti
implet agros longoque attollit pulvere campum.
Zdroj: Thebaid, Book IV, Line 136 (tr. J. H. Mozley)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„…glad applause and the heaven-flung shout of the populace.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Laetifici plausus missusque ad sidera vulgi
clamor.
Zdroj: Thebaid, Book XII, Line 521 (tr. J. H. Mozley)

„The claw tips are tamed with gold.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Auro mansueverat ungues.
Zdroj: Thebaid, Book VI, Line 724. Thomas Gray's translation: "And calm'd the terrors of his claws in gold".

„"The thunderbolt, ay, where the thunderbolt?" Apollo laments.“

—  Statius, kniha Thebaid

Fulmen, io ubi fulmen?'
ait. gemit auctor Apollo.
Originál: (la) Fulmen, io ubi fulmen?' ait. gemit auctor Apollo.
Zdroj: Thebaid, Book X, Line 889 (tr. J. H. Mozley)

„Too little mindful of your folk.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Nimiumque oblite tuorum.
Zdroj: Thebaid, Book VII, Line 547

„Spying a young plane tree with long stem and countless branches and summit aspiring to heaven.“

—  Statius, Silvae

iii, line 39 (tr. J. H. Mozley)
Silvae, Book II
Originál: (la) Primaevam visu platanum, cui longa propago
innumeraeque manus et iturus in aethera vertex.

„All soil is human birthright.“

—  Statius, kniha Thebaid

Variant translation: The whole world is a man's birthplace.
Originál: (la) Omne homini natale solum.
Zdroj: Thebaid, Book VIII, Line 320 (tr. J. H. Mozley)

„Whoever worships the gods in good faith, loves their priests too.“

—  Statius, Silvae

Preface, line 10
Silvae, Book V
Originál: (la) Qui bona fide deos colit amat et sacerdotes.

„You are the grandson of the sky and sea.“

—  Statius, kniha Achilleid

Originál: (la) Tu caeli pelagique nepos.
Zdroj: Achilleid, Book I, Line 869; Ulysses to Achilles.

„Fear (in times of doubt the worst of prophets)“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Plurima versat,
pessimus in dubiis augur, timor.
Zdroj: Thebaid, Book III, Line 5
Kontext: Fear (in times of doubt the worst of prophets) revolves many things.

„The flame-appointed pyre.“

—  Statius, kniha Thebaid

Originál: (la) Damnatus flammae torus.
Zdroj: Thebaid, Book VI, Line 55 (tr. J. H. Mozley)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Publius Ovidius Naso foto
Publius Ovidius Naso187
římský básník
Claudius Claudianus foto
Claudius Claudianus13
římský latinský básník
Maro Publius Vergilius foto
Maro Publius Vergilius56
starověký římský básník
Quintus Horatius Flaccus foto
Quintus Horatius Flaccus180
římský lyrik
Decimus Iunius Iuvenalis foto
Decimus Iunius Iuvenalis44
starověký římský básník
Quintus Ennius foto
Quintus Ennius7
římský spisovatel
Seneca foto
Seneca463
římský filozof
Publius Terentius Afer foto
Publius Terentius Afer35
římský komediální dramatik
Titus Maccius Plautus foto
Titus Maccius Plautus58
římská dramatik
Gaius Julius Caesar foto
Gaius Julius Caesar29
římský senátor
Dnešní výročí
Karel Kryl foto
Karel Kryl33
český písničkář 1944 - 1994
Artur Nils Lundkvist foto
Artur Nils Lundkvist1
švédský spisovatel 1906 - 1991
František Drtikol foto
František Drtikol6
český buddhista, fotograf, grafik, jogín a malíř 1883 - 1961
Susan Jeffers foto
Susan Jeffers2
americká psycholožka a autorka 1938 - 2012
Dalších 40 dnešních výročí
Podobní autoři
Publius Ovidius Naso foto
Publius Ovidius Naso187
římský básník
Claudius Claudianus foto
Claudius Claudianus13
římský latinský básník
Maro Publius Vergilius foto
Maro Publius Vergilius56
starověký římský básník
Quintus Horatius Flaccus foto
Quintus Horatius Flaccus180
římský lyrik
Decimus Iunius Iuvenalis foto
Decimus Iunius Iuvenalis44
starověký římský básník