„Svědomí nás neodvrací od hříchu, jen nám brání se z něho těšit.“

—  Jean Cocteau

Poslední aktualizace 18. ledna 2019. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Svědomí nás neodvrací od hříchu, jen nám brání se z něho těšit." — Jean Cocteau?
Témata
hřích , něha , svědomí
Jean Cocteau foto
Jean Cocteau 47
francouzský básník, prozaik, dramatik, návrhář, boxerský ma… 1889–1963

Podobné citáty

Clive Staples Lewis foto
Jan Hus foto
Umberto Boccioni foto

„Sochařství evropských měst poskytuje jak svými pomníky, tak na výstavách tak ubohý obraz barbarství a nudného napodobování, že se moje futuristické oko od něho odvrací s pocitem hlubokého odporu.“

Umberto Boccioni (1882–1916) italský malíř a sochař

Zdroj: [Pijoan, José, Dějiny umění 11, Knižní klub, 2000, 80-242-0449-25, 232, česky]

Jan Hus foto
Evelyn Waugh foto

„Hřích je odhozený, zahnívající odpadek; stařec pokrytý lupusem, který se za soumraku belhá ke smetišti a zahnutou holí vyhrabává něco do pytle, něco k zpeněžení, a od kterého se všichni odvracejí s odporem.“

Evelyn Waugh (1903–1966) britský spisovatel

Originál: (en) Thrown away, scrapped, rotting down; the old man with lupus and the forked stick who limps out at nightfall to turn the rubbish, hoping for something to put in his sack, something marketable, turns away with disgust.
Zdroj: Evelyn Waugh: Nečekaný návrat (Vzpomínky kapitána Karla Rydera). Vyšehrad, Praha 1974, str. 249 (překlad Jarmily Urbánkové)
Zdroj: Evelyn Waugh: Brideshead Revisited http://everythingreadable.blogspot.com/2008/03/brideshead-revisited.html na everythingreadable.blogspot.com

Ambrose Bierce foto
Georg Christoph Lichtenberg foto

„Kniha je zrcadlo - když se do něho podívá opice, nemůže z něho vyhlédout apoštol.“

Georg Christoph Lichtenberg (1742–1799) německý vědec, satirik

Varianta: Kniha je jako zrcadlo. Když se do něj dívá osel, nebude se v něm odrážet apoštol.

„Kdo v něho věří není souzen.“

kniha Bible

Jan 3,18

John Flavel foto

„V tom vidím pravou tvář hříchu: poddám-li se tvému pokušení, musím snášet buď trpké výčitky svědomí nebo plameny pekla.“

John Flavel (1627–1691) anglický presbyteriánský kněz

Originál: (en) Here I see the true face of sin: if I yield to thy temptation, I must either feel the pangs of conscience, or the flames of hell.
Zdroj: The whole works of John Flavel: late minister of the gospel at Dartmouth, Devon. Svazek V., s. 478.

Související témata