
„Láska má jistě velký význam, jen bych rád věděl jaký.“
Originál: (en) And surely, if He were strict to mark all that is amiss — I myself would tremble! Oh, were He to plead against me—I could not answer Him one word! Alas! my dear friend, you know not what a poor, unprofitable, unfaithful creature I am! If you knew the evils which I feel within, and the snares and difficulties which beset me from without—you would pity me indeed! So much forgiven — yet so little love to Jesus. So many mercies — yet so few returns. Such great privileges — yet a life so sadly below them.
Zdroj: [Newton, John, The Works of the Rev. John Newton, IV, https://books.google.cz/books?id=_LY9AAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=cs&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false, Nathan Whiting, New Haven, 1824, 616, 291, angličtina]
„Láska má jistě velký význam, jen bych rád věděl jaký.“
„Je zhola zbytečné se ptát, má-li život smysl či ne. Má takový smysl, jaký mu dáme.“
„Jaký jsem to měla báječný život! Kéž bych to byla dřív pochopila!“
„Byl-li kdy jaký Bůh, pak je to ten, co napsal první dějství Valkýry.“
Zdroj: [Petřík, Luděk, Wagnerovský rok, Hudební rozhledy, 2013, 52, 33]
„Jak málo toho víme o tom, co bychom měli vědět.“
Zdroj: Rovnost 3. 7. 1991