„Podívejte se právě na svobodu slova. Co to dnes je? Jakou má nyní hodnotu moct říkat či psát, co chci? Copak někým otřese Zolův článek „Žaluji!““
Svět se řídí ratingem firem, ekonomickými vlivy. Copak svoboda slova ještě určuje běh světa?
Zdroj: STANISLAV KŘEČEK: DNES SE NAZÝVÁ RASISMEM KDECO https://www.respekt.cz/tydenik/2017/2/dnes-se-nazyva-rasismem-kdeco, Respekt, 7. 1. 2017
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty

„Ten, kdo umí psát aforismy, neměl by se rozptylovat v článcích.“


„Bál se, aby ho někdo nechytil za slovo, proto raději nic neříkal.“

Ani jeden z uvedených „citátů" se nenachází v žádném Voltairově spisu nebo dopisu. V roce 1906 byl vydán anekdoticky psaný životopis Voltaira The Friends of Voltaire [Přátelé Voltaira], který napsala anglická spisovatelka Evelyn Beatrice Hall(ová). Je v něm i věta „I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it"; autorka chtěla touto větou vyjádřit Voltairův postoj k nesnášenlivosti, nešlo o citát z nějaké Voltairovy písemnosti, ale věta začala být citována jako slova Voltairova. S další verzí („Pane abbé...") přišel roku 1963 Norbert Guteman v knize A Book of French Quotations; tvrdil, že tuto větu napsal Voltaire v dopisu abbému Le Riche z 6. 2. 1770. Ve zmíněném dopisu však taková věta není.
Zdroj: Marjorie B. Garber, Quotation marks, Routledge, 2003, (ISBN 0-415-93746-9), s. 20.
Zdroj: Viz např. Oeuvres complètes de Voltaire. Tome LXXI. Correspondance generale. Tome X. Quatrieme edition. Paris: Baudouin freres, 1828. [Uvedený dopis je otištěn na str. 17–18.]