„Je málo takových žen, aby jejich význam přetrval jejich krásu.“
„Nemyslím na všechnu tu bídu, ale na krásu, která stále přetrvá.“
Zdroj: 7. březen 1944, [Franková, Anne, Zadní dům. Deník v dopisech 12. červen 1942 – 1. srpen 1944, Magda de Bruin Hüblová, Triáda, Praha, 2019, 304, 978-80-7474-258-3]
Originál
I don't think of all the misery, but of the beauty that still remains.
Zdroj: The Diary of a Young Girl
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Anne Frank 28
židovská dívka, oběť holokaustu 1929–1945Podobné citáty
„Člověk musí hodně procestovat, aby poznal všechnu tu krásu, kterou může mít doma.“
„Žena je ochotna obětovat všechnu svou krásu na oltář lásky.“
„Chudí myslí na peníze ještě více než bohatí. V tom je jejich největší bída.“
Originál: (en) The beauty of holiness is that which the grave, that consumes all other beauty, cannot touch, or do any damage to.
„Na koho chceme zapomenout, na toho stále myslíme.“
Varianta: Na koho chceme zapomenout, na toho stále myslíme.