„Nekonečný, a přece dítě. Věčný, a přesto zrozený z ženy. Všemocný, a přesto se držel ženiných prsou. Podpíral vesmír, a přesto potřeboval být nesen na matčiných rukou. Král andělů, a přesto domnělý syn Josefův. Dědic všech věcí, a přesto tesařův pohrdaný syn.“
Originál: (en) Infinite, and an infant. Eternal, and yet born of a woman. Almighty, and yet hanging on a woman’s breast. Supporting a universe, and yet needing to be carried in a mother’s arms. King of angels, and yet the reputed son of Joseph. Heir of all things, and yet the carpenter’s despised son.
Zdroj: [Spurgeon, Charles, His Name—Wonderful!: A Sermon (No. 214), delivered on Sabbath Morning, September 19, 1858, http://www.romans45.org/spurgeon/sermons/0214.htm, 9.2.2016, The Spurgeon Archive, angličtina]
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty


„Gentleman je muž, který uhádne, na co žena myslí, a přesto ji nedoprovází domů.“
Zdroj: Ona dnes 20/2007
„Dítě možná neví, jak se nakrmit anebo ani jak jíst, ale přesto cítí hlad.“