
„Bohové zahalili lidský život hustým závojem.“
Zdroj: [Fromm, Erich, Erich Fromm, Mýtus, sen rituál, Aurora, Praha, 1999, 80-85974-70-3, 227, 110]
„Bohové zahalili lidský život hustým závojem.“
Zdroj: [Fromm, Erich, Erich Fromm, Mýtus, sen rituál, Aurora, Praha, 1999, 80-85974-70-3, 227, 110]
Originál: (de) Ich bin kein großer Fan der Burka und der Vollverschleierung. Aber ich war jetzt vier Tage in Bad Gastein auf Urlaub. Und das stelle ich mir lustig vor, wie die Polizei da unter jeden Schleier einer Urlauberin schaut. Ein Verbot steht nicht dafür. Was nicht geht, ist ein Passfoto mit Vollverschleierung.
Zdroj: [„Die liberale Viertelstunde der ÖVP ist vorbei“, Die Presse, 2015-08-13, 2015-08-13]
„Závoj byl zdvižen a já už jsem nikdy neviděl nic stejně.“
o svém mystickém zážitku, který změnil jeho nahlížení na svět
Originál: (en) A veil had been lifted and I would never again see anything in the same way.
Zdroj: [Boxer, Henry, Donald Pass obituary, guardian.co.uk, 2011-03-27, 2011-04-03, http://www.guardian.co.uk/theguardian/2011/mar/27/donald-pass-obituary]
„Smuteční závoj je pavučina, do níž vdovy lapají nového manžela.“
„Schopnost najít krásu v těch nejskromnějších věcech dělá domov šťastným a život krásným.“
„Utíkám a utíkám a závoj smrti, který se na mě celé měsíce lepil, se začíná trhat a klouzat pryč.“
Nebe je všude
Originál: (en) A veil had been lifted and I would never again see anything in the same way.
Zdroj: [Boxer, Henry, Donald Pass obituary, guardian.co.uk, 2011-03-27, 2011-04-03, http://www.guardian.co.uk/theguardian/2011/mar/27/donald-pass-obituary]