Ludovico Ariosto citáty

Ludovico Ariosto foto
6   11

Ludovico Ariosto

Datum narození: 8. září 1474
Datum úmrtí: 6. červenec 1533

Ludovico Ariosto byl italský renesanční básník, autor epické básně Zuřivý Roland .

Citáty Ludovico Ariosto

„…zachránila jejího vítězného manžela z temného břehu Styxu. -- o poezii Vittorie Colonny“

—  Ludovico Ariosto

Zdroj: [Cunningham, Lawrence, Culture and Values: A Survey of the Humanities, 2013, Cengage Learning, 450]

„But so secretive nobody can be
That someone does not notice finally.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Canto XXII, stanza 39 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)
Originál: (ia) Sì secreto alcuno esser non puote,
Ch'al lungo andar non sia chi 'l vegga e note.

„The stronger is the enemy, the more
Easily is the vanquished side excused.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Sempre che l'inimico è più possente,
Più chi perde accettabile ha la scusa.
Canto XXIV, stanza 32 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

„For such a sovereign joy, a prize so high
No silver and no gold could ever buy.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Ch'un almo gaudio, un così gran contento
Non potrebbe comprare oro né argento.
Canto XXXVIII, stanza 2 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

„What sweeter bliss and what more blessed state
Can be imagined than a loving heart,
But for the torment which Man suffers, that
Suspicion, sinister and deep, that smart,
That aching wretchedness, that malady,
That frenzied rage, which we call jealousy?“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Che dolce più, che più giocondo stato
Saria di quel d'un amoroso core?
Se non fosse l'uom sempre stimulato
Da quel sospetto rio, da quel timore,
Da quel martìr, da quella frenesia,
Da quella rabbia detta gelosia.
Canto XXXI, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Rumour her tidings, whether bad or good,
Has always tended to exaggerate.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

O bene o mal che la Fama ci apporti,
Signor, di sempre accrescere ha in usanza.
Canto XXXVIII, stanza 42 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

„The advice of women, if spontaneous,
Is better than if pondered well, and weighed.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Molti consigli de le donne sono
Meglio improviso, ch'a pensarvi, usciti.
Canto XXVII, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

„Most wretched is the mortal that would shun
To look upon the visage of the sun.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Misero è ben chi veder schiva il sole!
Canto XXXII, stanza 23 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

„To Fortune's forelock Charles knew how to cling
When favourable to him her face she showed.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Che ben pigliar nel crin la buona sorte
Carlo sapea, quando volgea la faccia.
Canto XVIII, stanza 161 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

„And in that place the cruel tyrant, Love,
Who treacherously every promise breaks,
Who bides his time and watches every move,
And every chance to thwart true lovers takes.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Quivi il crudo tiranno Amor, che sempre
D'ogni promessa sua fu disleale,
E sempre guarda come involva e stempre
Ogni nostro disegno razionale.
Canto XIII, stanza 20 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

„Behold the state of man's unstable mind,
Still prone to change with every changing wind!
All our resolves are weak, but weakest prove
Where sprung from sense of disappointed love.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

O degli uomini inferma e instabil mente!
Come siàn presti a variar disegno!
Tutti i pensier mutamo facilmente,
Più quei che nascon d’amoroso sdegno.
Canto XXIX, stanza 1 (tr. J. Hoole)
Orlando Furioso (1532)

„Nature broke the mould
In which she cast him.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Natura il fece, e poi roppe la stampa.
Canto X, stanza 84 (tr. W. S. Rose)
Variant translation: Nature made him, and then broke the mould.
Compare: "I think Nature hath lost the mould / Where she her shape did take; / Or else I doubt if Nature could / So fair a creature make." A Praise of his Lady, in Tottel's Miscellany (1557). Henry Howard, Earl of Surrey wrote similar lines, in A Praise of his Love (before 1547). Compare also: "Sighing that Nature formed but one such man, / And broke the die—in moulding Sheridan." Lord Byron, Monody on the Death of the Rt. Hon. R. B. Sheridan, line 117. As reported in Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations (1922).
Orlando Furioso (1532)

„This too can be endured, though it is hard:
A lover in the end has his reward.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Premio al ben servire
Pur viene al fin, se ben tarda a venire.
Canto XXXI, stanza 3 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

„Who seems most hideous when adorned the most.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Che quant' era più ornata, era più brutta.
Canto XX, stanza 116 (tr. W. S. Rose)
Compare:
Beauty when most unclothed is clothed best.
Phineas Fletcher, Sicelides (1614), Act II, scene iv
In naked beauty more adorned,
More lovely than Pandora.
John Milton, Paradise Lost (1674), Book IV, line 713
For Loveliness
Needs not the foreign aid of ornament,
But is, when unadorned, adorned the most.
James Thomson, The Seasons, "Autumn" (1730), line 204
Orlando Furioso (1532)

„Since to raise up and comfort in distress
Whom Fortune's wheel beats down in changeful run,
Was never blamed; with glory oftener paid.“

—  Ludovico Ariosto, kniha Orlando Furioso

Che rilevare un che Fortuna ruote
Talora al fondo, e consolar l'afflitto,
Mai non fu biasmo, ma gloria sovente.
Canto X, stanza 14 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Michelangelo Buonarroti foto
Michelangelo Buonarroti22
italský sochař, malíř, architekt a básník
Carlo Goldoni foto
Carlo Goldoni14
italský dramatik a libretista
Niccolo Machiavelli foto
Niccolo Machiavelli52
italský politik a spisovatel
Matthias Claudius foto
Matthias Claudius11
německý básník
Alexander Pope foto
Alexander Pope17
anglický básník 18. století
Giordano Bruno foto
Giordano Bruno17
italský filozof, matematik a astronom
John Donne foto
John Donne7
anglický básník
Robert Burns foto
Robert Burns8
skotský básník a lyrik
Samuel Butler foto
Samuel Butler30
básník a satirik
Jonathan Swift foto
Jonathan Swift58
anglo-irský satirik, esejista, básník
Dnešní výročí
Robert Anson Heinlein foto
Robert Anson Heinlein23
americký autor sci-fi 1907 - 1988
Arthur Conan Doyle foto
Arthur Conan Doyle45
skotský lékař a spisovatel 1859 - 1930
Lion Feuchtwanger foto
Lion Feuchtwanger22
německý spisovatel 1884 - 1958
Richard Brinsley Sheridan foto
Richard Brinsley Sheridan7
britský politik 1751 - 1816
Dalších 54 dnešních výročí
Podobní autoři
Michelangelo Buonarroti foto
Michelangelo Buonarroti22
italský sochař, malíř, architekt a básník
Carlo Goldoni foto
Carlo Goldoni14
italský dramatik a libretista
Niccolo Machiavelli foto
Niccolo Machiavelli52
italský politik a spisovatel
Matthias Claudius foto
Matthias Claudius11
německý básník
Alexander Pope foto
Alexander Pope17
anglický básník 18. století