Theokritos citáty

Theokritos foto
2   0

Theokritos

Datum úmrtí: 260 př. n. l.

Theokritos ze Syrákús byl antický řecký básník helénistického období, zakladatel žánru idyly. Žil ve 3. století př. n. l. Přesné údaje o Theokritově životě chybějí. Narodil se krátce před rokem 300 př. n. l.; jeho domovem byly Syrákúsy, žil však také v Alexandrii a na ostrově Kós. Po roce 260 již o něm nemáme žádné zprávy.

„The Greeks got into Troy by trying, my pretties; everything's done by trying.“

—  Theocritus

ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Idyll 15, line 61; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 113.
Idylls
Originál: (el) ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.

„While there's life there’s hope, and only the dead have none.“

—  Theocritus

Idyll 4, line 42; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 37.
Compare Cicero (1st century BC), Epistolarum ad Atticum [Epistle To Atticus], Book IX, 10, 4: Ægroto, dum anima est, spes est [While the sick man has life, there is hope.]
Idylls
Originál: (el) τάχ᾽ αὔριον ἔσσετ᾽ ἄμεινον ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες

„Faults are beauties, when survey'd by love.“

—  Theocritus

Idyll 6, line 19; translation by Richard Polwhele, from The Idyllia, Epigrams, and Fragments, of Theocritus, Bion, and Moschus, with the Elegies of Tyrtæus (1810) p. 36.
Idylls

„Look, still is the sea and still are the breezes; but the pain in my heart is not still.“

—  Theocritus

Idyll 2, lines 38-39
Idylls
Originál: (el) ἠνίδε σιγῇ μὲν πόντος, σιγῶντι δ᾽ ἀῆται
ἁ δ᾽ ἐμὰ οὐ σιγῇ στέρνων ἔντοσθεν ἀνία

„Reflect, ere you spurn me, that youth at his sides
Wears wings; and once gone, all pursuit he derides.“

—  Theocritus

Idyll 29; lines 27-28; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

„Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee?“

—  Theocritus

Idyll 11, line 75; translation by Andrew Lang, from Theocritus, Bion and Moschus Rendered into English Prose ([1880] 1901) p. 63.
Idylls

„The godly seed fares well: the wicked's is accurst.“

—  Theocritus

Idyll 26, line 36; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

Podobní autoři

Sofoklés foto
Sofoklés45
starověký řecký tragéd
Anakreón foto
Anakreón10
řecký lyrik
Plútarchos foto
Plútarchos34
starověký řecký historik a filozof
Hippokratés foto
Hippokratés21
starověký řecký lékař
Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia7
starověký řecký filozof
Ezop foto
Ezop11
starověký řecký vypravěč
Epikúros ze Samu foto
Epikúros ze Samu59
starověký řecký filozof
Pythagoras foto
Pythagoras35
starověký řecký matematik a filozof
Xenofón foto
Xenofón72
starověký řecký historik a filozof
Maro Publius Vergilius foto
Maro Publius Vergilius56
starověký římský básník
Dnešní výročí
Napoleon Hill foto
Napoleon Hill15
americký autor 1883 - 1970
Zdeněk Matějček foto
Zdeněk Matějček3
český psycholog 1922 - 2004
Miloslav Švandrlík foto
Miloslav Švandrlík7
český humorista, romanopisec a spisovatel knížek pro děti 1932 - 2009
Jakub Jan Ryba foto
Jakub Jan Ryba2
český pedagog, spisovatel, básník a hudební skladatel 1765 - 1815
Dalších 58 dnešních výročí
Podobní autoři
Sofoklés foto
Sofoklés45
starověký řecký tragéd
Anakreón foto
Anakreón10
řecký lyrik
Plútarchos foto
Plútarchos34
starověký řecký historik a filozof
Hippokratés foto
Hippokratés21
starověký řecký lékař
Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia7
starověký řecký filozof