Theokritos citáty

Theokritos ze Syrákús byl antický řecký básník helénistického období, zakladatel žánru idyly. Žil ve 3. století př. n. l. Přesné údaje o Theokritově životě chybějí. Narodil se krátce před rokem 300 př. n. l.; jeho domovem byly Syrákúsy, žil však také v Alexandrii a na ostrově Kós. Po roce 260 již o něm nemáme žádné zprávy. Wikipedia  

✵ – 260 př. n. l.
Theokritos foto
Theokritos: 10 citátů0 lajků

Theokritos citáty a výroky

Theokritos: Citáty anglicky

“Men shall look on thee and murmur to each other, "Lo! how small
Was the gift, and yet how precious! Friendship's gifts are priceless all."”

Theocritus

Idyll 28; lines 21-22; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

“Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee?”

Theocritus

Idyll 11, line 75; translation by Andrew Lang, from Theocritus, Bion and Moschus Rendered into English Prose ([1880] 1901) p. 63.
Idylls

“Faults are beauties, when survey'd by love.”

Theocritus

Idyll 6, line 19; translation by Richard Polwhele, from The Idyllia, Epigrams, and Fragments, of Theocritus, Bion, and Moschus, with the Elegies of Tyrtæus (1810) p. 36.
Idylls

“While there's life there’s hope, and only the dead have none.”

Theocritus

Idyll 4, line 42; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 37.
Compare Cicero (1st century BC), Epistolarum ad Atticum [Epistle To Atticus], Book IX, 10, 4: Ægroto, dum anima est, spes est [While the sick man has life, there is hope.]
Idylls

“Reflect, ere you spurn me, that youth at his sides
Wears wings; and once gone, all pursuit he derides.”

Theocritus

Idyll 29; lines 27-28; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

“The Greeks got into Troy by trying, my pretties; everything's done by trying.”

Theocritus

ἐς Τροίαν πειρώμενοι ἦνθον ᾿Αχαιοί,
καλλίστα παίδων: πείρᾳ θην πάντα τελεῖται.
Idyll 15, line 61; translation by A. S. F. Gow, from Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 113.
Idylls

“The godly seed fares well: the wicked's is accurst.”

Theocritus

Idyll 26, line 36; translation by C. S. Calverley, from Theocritus, translated into English Verse.
Idylls

Podobní autoři

Sofoklés foto
Sofoklés57
starověký řecký tragéd None
Hippokratés foto
Hippokratés21
starověký řecký lékař None
Isokratés foto
Isokratés15
starověký řecký řečník None
Plútarchos foto
Plútarchos39
starověký řecký historik a filozof None
Anakreón foto
Anakreón10
řecký lyrik None
Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia8
starověký řecký filozof None
Maro Publius Vergilius foto
Maro Publius Vergilius58
starověký římský básník None
Ezop foto
Ezop14
starověký řecký vypravěč None
Pythagoras foto
Pythagoras43
starověký řecký matematik a filozof None
Epikúros ze Samu foto
Epikúros ze Samu60
starověký řecký filozof None