Jáma a kyvadlo
Originál: (en) Down—steadily down it crept. I took a frenzied pleasure in contrasting its downward with its lateral velocity. To the right—to the left—far and wide—with the shriek of a damned spirit; to my heart with the stealthy pace of the tiger! I alternately laughed and howled as the one or the other idea grew predominant. Down—certainly, relentlessly down!
„Jen asi čtyři sekundy střílím, pak vykopnu směrovku doleva a dostávám se dolů. Únik se mi zdařil, stáčím se rychlostí, která mi vyráží dech z hrdla a krev ze spánků.“
Zdroj: Alexander Hess, Byli jsme v Bitvě o Anglii: Českoslovenští stihači v R.A.F., New York, 1943
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Podobné citáty
I kráse a pravdivosti skladby nevěříme, dokud „po zádech mráz nejde“, dokud nezapomeneme dýchat, dokud obličej nestrnul, dokud se nezabarví ruměně, aby hned nato nepokryl se bledostí.
Zdroj: Janáček, Leoš: O průběhu duševní práce skladatelské, 1916. Cit. podle Smolka, Jaroslav: Dějiny hudby, s. 587
„Snažte se ovládat čtyři věci - žaludek, spánek, sex a prchlivost.“
Chybí zdroj
Zdroj: [Kalendárium, ceskatelevize.cz, 2015-06-12, http://www.ceskatelevize.cz/porady/1095927644-kalendarium/3153-vyhledavani/?searchType=date&kMonth=12&kDay=5]
Zdroj: https://video.aktualne.cz/dvtv/chceme-si-uzit-a-odkladame-spanek-spankova-prokrastinace-je/r~39edf6eecf7811ea80e60cc47ab5f122/