„Quijotovy větrné mlýny jsou pro mě symbolem imaginárních nepřátel. Život sám o sobě je děsivý, všichni máme nějaké obavy. Spisovatel neustále žije v nejrůznějších obavách. Má strach, že mu dojde inspirace, že nedokončí své dílo, že selže. Musí se od toho oprostit, čelit tomu, aby se stal svobodným a mohl psát. Překonáváním úzkostí jako autoři zrajeme. O tom všem píšu. O smyslu života, o smrti a o tom, jak se jí postavit, o sexu, o touze, o moci, o lásce a pocitu věčnosti, který láska může dát, o druhém člověku. O všem, co nazýváme životem. O tom se snažím psát s humorem a tomu mě naučil Cervantes.“

Podobné citáty

Ernest Hemingway foto
Milan Růžička foto
Jan Pavel II. foto
Johnny Cash foto
Jerzy Matuszkiewicz foto

„Nejtěžší je to, že skladatel si musí být vědom, že hudba se skládá pro film proto, aby v první řadě sloužila obrazu, nebo jej obohatila, nebo jej podkreslila, nebo byla kontrapunktem k obrazu. Existuje mnoho takových případů, že fragmenty hudby žijí pak svůj vlastní život mimo film, ale nemůžete začít psát hudbu proto, aby se stala šlágrem.“

—  Jerzy Matuszkiewicz polský jazzový hudebník, saxofonista a hudební skladatel 1928

Originál: (pl) Najtrudniejsze jest to, że kompozytor musi mieć świadomość, że muzyka, którą komponuje do filmu przede wszystkim ma za zadanie służyć obrazowi, albo go wzbogacać, albo go podkreślać, albo być kontrapunktem do obrazu. Wiele jest takich przypadków, że fragmenty tej muzyki żyją potem własnym życiem poza filmem, ale nie można zaczynać pisać muzyki po to, aby stała się szlagierem.
Zdroj: [Jerzy "Duduś" Matuszkiewicz – przeniósł jazz na ekrany telewizorów, polskieradio.pl, 2014-04-10, 2014-05-22, http://www.polskieradio.pl/39/156/Artykul/1093916,Jerzy-Dudus-Matuszkiewicz-–-przeniosl-jazz-na-ekrany-telewizorow]

Paulo Coelho foto
Henry David Thoreau foto
Charles Bukowski foto
Voltaire foto

„Nesouhlasím s jediným slovem, které říkáte, ale navždy budu bránit, abyste je říkat mohl./ Nesouhlasím s tím, co říkáte, ale budu do smrti bránit vaše právo to říkat./ Pane abbé, nenávidím to, co píšete, avšak položím život za to, abyste to mohl dál psát.“

—  Voltaire francouzský spisovatel a filozof 1694 - 1778

Ani jeden z uvedených „citátů" se nenachází v žádném Voltairově spisu nebo dopisu. V roce 1906 byl vydán anekdoticky psaný životopis Voltaira The Friends of Voltaire [Přátelé Voltaira], který napsala anglická spisovatelka Evelyn Beatrice Hall(ová). Je v něm i věta „I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it"; autorka chtěla touto větou vyjádřit Voltairův postoj k nesnášenlivosti, nešlo o citát z nějaké Voltairovy písemnosti, ale věta začala být citována jako slova Voltairova. S další verzí („Pane abbé...") přišel roku 1963 Norbert Guteman v knize A Book of French Quotations; tvrdil, že tuto větu napsal Voltaire v dopisu abbému Le Riche z 6. 2. 1770. Ve zmíněném dopisu však taková věta není.
Zdroj: Marjorie B. Garber, Quotation marks, Routledge, 2003, (ISBN 0-415-93746-9), s. 20.
Zdroj: Viz např. Oeuvres complètes de Voltaire. Tome LXXI. Correspondance generale. Tome X. Quatrieme edition. Paris: Baudouin freres, 1828. [Uvedený dopis je otištěn na str. 17–18.]

Romano Guardini foto
Jaroslav Dušek foto
Dušan Radovič foto
Michelangelo Antonioni foto

„Není moc smysluplné, že jsme ochotni prožít život ve výškových budovách jeden nad druhým, ale že umírat máme ve vilách. Když už souhlasíme s tím, že žijeme nad sebou, můžeme tak i umírat.“

—  Tuvia Sagiv 1947

o pohřebištích ve výškových stavbách
Zdroj: [AP: Izraelci se těžce smiřují s pohřbíváním v patrech nad sebou, archiweb.cz, 2014-10-17, 2015-03-02, http://www.archiweb.cz/news.php?action=show&id=16422&type=2]

Ralph Waldo Emerson foto
Lenka Dusilová foto
Zbyněk Havlíček foto
Georg Christoph Lichtenberg foto

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

x