Alexandre Mladší Dumas citáty

Alexandre Mladší Dumas foto
16   43

Alexandre Mladší Dumas

Datum narození: 27. červenec 1824
Datum úmrtí: 27. listopad 1895

Alexandre Dumas mladší byl francouzský prozaik a dramatik, nemanželský syn slavného francouzského spisovatele Alexandra Dumase staršího.

Citáty Alexandre Mladší Dumas

Citát „Žena nemyslí buď na nic, nebo na něco podobného.“

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Milý synu obávám se, že jsem svoboden.“

—  Alexandre Mladší Dumas
po té co druhá manželka bouchla dveřmi a odešla k mamince

„Christianity is ever-present, with its wonderful parable of the prodigal son, to urge us to counsels of forbearance and forgiveness. Jesus was full of love for souls of women wounded by the passions of men, and He loved to bind their wounds, drawing from those same wounds the balm which would heal them. Thus he said to Mary Magdalene: "Your sins, which are many, shall be forgiven, because you loved much?" a sublime pardon which was to awaken a sublime faith.
Why should we judge more strictly than Christ? Why, clinging stubbornly to the opinions of the world which waxes hard so that we shall think it strong, why should we too turn away souls that bleed from wounds oozing with the evil of their past, like infected blood from a sick body, as they wait only for a friendly hand to bind them up and restore them to a convalescent heart?“

—  Alexandre Dumas, fils
Le christianisme est là avec sa merveilleuse parabole de l'enfant prodigue pour nous conseiller l'indulgence et le pardon. Jésus était plein d'amour pour ces âmes blessées par les passions des hommes, et dont il aimait à panser les plaies en tirant le baume qui devait les guérir des plaies elles-mêmes. Ainsi, il disait à Madeleine : - "il te sera beaucoup remis parce que tu as beaucoup aimé", sublime pardon qui devait éveiller une foi sublime. Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ ? Pourquoi, nous en tenant obstinément aux opinions de ce monde qui se fait dur pour qu'on le croie fort, rejetterions-nous avec lui des âmes saignantes souvent de blessures par où, comme le mauvais sang d'un malade, s'épanche le mal de leur passé, et n'attendant qu'une main amie qui les panse et leur rende la convalescence du coeur ? La Dame aux Camélias, English translation by David Coward; Oxford University Press, Sep 18, 1986.

„That world begins where the lawful wife finishes; it finishes where the venal wife begins. It is divided from the world of honest women by the public scandal it provokes; it is divided from the world of courtesans by money.“

—  Alexandre Dumas, fils
Ce monde commence où l'épouse légale finit, et il finit où l'épouse vénale commence, il est séparé des honnêtes femmes par le scandale, des courtisanes par l'argent. Preface to Le Demi-Monde (1855), in Théatre complet de Al. Dumas fils (Paris: Michel Lévy Frères, 1868-98) vol. 2, p. 10; translation from Albert D. Vandam Undercurrents of the Second Empire (London: William Heinemann, 1897) p. 247.

„Esteem money neither more nor less than it deserves, it is a good servant and a bad master.“

—  Alexandre Dumas, fils
N'estime l'argent ni plus ni moins qu'il ne vaut: c'est un bon serviteur et un mauvais maître. Preface to Théatre complet de Al. Dumas fils (Paris: Michel Lévy Frères, 1863) vol. 1, p. 4; translation from Ernest Smith Fields of Adventure (Boston: Small, Maynard, 1924) p. 99.

„In the interest of the dictionaries of the future let me lay down the principle that the Demi-Monde, contrary to the common belief and in spite of what is printed, does not represent the ruck of courtesans, but the class of women that have lost caste.“

—  Alexandre Dumas, fils
Établissons donc ici, pour les dictionnaires à venir, que le Demi-Monde ne représente pas, comme on le croit, comme on l'imprime, la cohue des courtisanes, mais la classe des déclassées. Preface to Le Demi-Monde (1855), in Théatre complet de Al. Dumas fils (Paris: Michel Lévy Frères, 1868-98) vol. 2, p. 9; translation from Albert D. Vandam Undercurrents of the Second Empire (London: William Heinemann, 1897) p. 246.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Alexandre Dumas starší foto
Alexandre Dumas starší42
francouzský spisovatel a dramatik
Alfred De Musset foto
Alfred De Musset18
francouzský spisovatel
Victor Hugo foto
Victor Hugo86
francouzský spisovatel
Gustave Flaubert foto
Gustave Flaubert40
francouzský spisovatel
Stendhal foto
Stendhal60
francouzský spisovatel
Guy De Maupassant foto
Guy De Maupassant29
francouzský spisovatel
Honoré De Balzac foto
Honoré De Balzac235
francouzský spisovatel
Jules Renard foto
Jules Renard27
francouzský spisovatel
François-René de Chateaubriand foto
François-René de Chateaubriand14
francouzský spisovatel, politik, diplomat a historik
Paul-louis Courier foto
Paul-louis Courier1
francouzský helénista a publicista
Dnešní výročí
Nicolas Chamfort foto
Nicolas Chamfort54
francouzský spisovatel 1741 - 1794
František Xavérsky foto
František Xavérsky8
španělský světec 1506 - 1552
František Vymazal foto
František Vymazal127
český lingvista a překladatel 1841 - 1917
Vítězslav Nezval foto
Vítězslav Nezval17
český básník, spisovatel a překladatel 1900 - 1958
Dalších 59 dnešních výročí
Podobní autoři
Alexandre Dumas starší foto
Alexandre Dumas starší42
francouzský spisovatel a dramatik
Alfred De Musset foto
Alfred De Musset18
francouzský spisovatel
Victor Hugo foto
Victor Hugo86
francouzský spisovatel
Gustave Flaubert foto
Gustave Flaubert40
francouzský spisovatel
Stendhal foto
Stendhal60
francouzský spisovatel
x