François-René de Chateaubriand citáty

François-René de Chateaubriand foto
15   3579

François-René de Chateaubriand

Datum narození: 4. září 1768
Datum úmrtí: 4. červenec 1848
Další jména: Francois R. de Chateaubriand, Chateaubriand

François-Auguste-René de Chateaubriand [šatobriján] byl francouzský konzervativec, diplomat a spisovatel. Je považován za jednoho z nejvýznačnějších představitelů romantismu ve francouzské literatuře.

Citáty François-René de Chateaubriand

Citát „V mládí ztrácíme rozum kvůli lásce, později ztrácíme lásku kvůli rozumu.“

„Originální není ten, kdo nikoho nenapodobuje, ale ten, jehož nelze napodobit.“

—  François-René de Chateaubriand

Varianta: Originální spisovatel není ten, kdo nikoho nenapodobuje, ale ten, jehož nelze napodobit.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Švýcarsko, které zachovává neutralitu během velkých revolucí v okolních zemích, se obohacuje na nouzi ostatních a profituje z neštěstí celých národů.“

—  François-René de Chateaubriand

Zdroj: [Dunstan, Simon, Williams, Gerrard, 2012, Adolf Hitler - Zemřel v roce 1962 v Argentině?, Fragment, 1, 82, 978-80-253-1503-3]

„How small man is on this little atom where he dies! But how great his intelligence!“

—  François-René de Chateaubriand, kniha Mémoires d'Outre-Tombe

Book XLII: Ch. 18: A summary of the changes which have occurred around the globe in my lifetime
Mémoires d'outre-tombe (1848 – 1850)
Kontext: How small man is on this little atom where he dies! But how great his intelligence! He knows when the face of the stars must be masked in darkness, when the comets will return after thousands of years, he who lasts only an instant! A microscopic insect lost in a fold of the heavenly robe, the orbs cannot hide from him a single one of their movements in the depth of space. What destinies will those stars, new to us, light? Is their revelation bound up with some new phase of humanity? You will know, race to be born; I know not, and I am departing.

„A degree of silence envelops Washington’s actions; he moved slowly; one might say that he felt charged with future liberty, and that he feared to compromise it. It was not his own destiny that inspired this new species of hero: it was that of his country; he did not allow himself to enjoy what did not belong to him; but from that profound humility what glory emerged!“

—  François-René de Chateaubriand, kniha Mémoires d'Outre-Tombe

Book VI: Ch. 8: Comparison of Washington and Bonaparte.
Mémoires d'outre-tombe (1848 – 1850)
Kontext: A degree of silence envelops Washington’s actions; he moved slowly; one might say that he felt charged with future liberty, and that he feared to compromise it. It was not his own destiny that inspired this new species of hero: it was that of his country; he did not allow himself to enjoy what did not belong to him; but from that profound humility what glory emerged! Search the woods where Washington’s sword gleamed: what do you find? Tombs? No; a world! Washington has left the United States behind for a monument on the field of battle.
Bonaparte shared no trait with that serious American: he fought amidst thunder in an old world; he thought about nothing but creating his own fame; he was inspired only by his own fate. He seemed to know that his project would be short, that the torrent which falls from such heights flows swiftly; he hastened to enjoy and abuse his glory, like fleeting youth. Following the example of Homer’s gods, in four paces he reached the ends of the world. He appeared on every shore; he wrote his name hurriedly in the annals of every people; he threw royal crowns to his family and his generals; he hurried through his monuments, his laws, his victories. Leaning over the world, with one hand he deposed kings, with the other he pulled down the giant, Revolution; but, in eliminating anarchy, he stifled liberty, and ended by losing his own on his last field of battle.
Each was rewarded according to his efforts: Washington brings a nation to independence; a justice at peace, he falls asleep beneath his own roof in the midst of his compatriots’ grief and the veneration of nations.
Bonaparte robs a nation of its independence: deposed as emperor, he is sent into exile, where the world’s anxiety still does not think him safely enough imprisoned, guarded by the Ocean. He dies: the news proclaimed on the door of the palace in front of which the conqueror had announced so many funerals, neither detains nor astonishes the passer-by: what have the citizens to mourn?
Washington’s Republic lives on; Bonaparte’s empire is destroyed. Washington and Bonaparte emerged from the womb of democracy: both of them born to liberty, the former remained faithful to her, the latter betrayed her.
Washington acted as the representative of the needs, the ideas, the enlightened men, the opinions of his age; he supported, not thwarted, the stirrings of intellect; he desired only what he had to desire, the very thing to which he had been called: from which derives the coherence and longevity of his work. That man who struck few blows because he kept things in proportion has merged his existence with that of his country: his glory is the heritage of civilisation; his fame has risen like one of those public sanctuaries where a fecund and inexhaustible spring flows.

„I remember Castelnau: like me Ambassador to England, who wrote like me a narrative of his life in London. On the last page of Book VII, he says to his son: ‘I will deal with this event in Book VIII,’ and Book VIII of Castelnau’s Memoirs does not exist: that warns me to take advantage of being alive.“

—  François-René de Chateaubriand, kniha Mémoires d'Outre-Tombe

Book VI: Ch. 8: Comparison of Washington and Bonaparte
Mémoires d'outre-tombe (1848 – 1850)
Kontext: I halt at the beginning of my travels, in Pennsylvania, in order to compare Washington and Bonaparte. I would rather not have concerned myself with them until the point where I had met Napoleon; but if I came to the edge of my grave without having reached the year 1814 in my tale, no one would then know anything of what I would have written concerning these two representatives of Providence. I remember Castelnau: like me Ambassador to England, who wrote like me a narrative of his life in London. On the last page of Book VII, he says to his son: ‘I will deal with this event in Book VIII,’ and Book VIII of Castelnau’s Memoirs does not exist: that warns me to take advantage of being alive.

„I behold the light of a dawn whose sunrise I shall never see. It only remains for me to sit down at the edge of my grave; then I shall descend boldly, crucifix in hand, into eternity.“

—  François-René de Chateaubriand, kniha Mémoires d'Outre-Tombe

Book XLII: Ch. 18: A summary of the changes which have occurred around the globe in my lifetime
Mémoires d'outre-tombe (1848 – 1850)
Kontext: New storms will arise; one can believe in calamities to come which will surpass the afflictions we have been overwhelmed by in the past; already, men are thinking of bandaging their old wounds to return to the battlefield. However, I do not expect an imminent outbreak of war: nations and kings are equally weary; unforeseen catastrophe will not yet fall on France: what follows me will only be the effect of general transformation. No doubt there will be painful moments: the face of the world cannot change without suffering. But, once again, there will be no separate revolutions; simply the great revolution approaching its end. The scenes of tomorrow no longer concern me; they call for other artists: your turn, gentlemen!
As I write these last words, my window, which looks west over the gardens of the Foreign Mission, is open: it is six in the morning; I can see the pale and swollen moon; it is sinking over the spire of the Invalides, scarcely touched by the first golden glow from the East; one might say that the old world was ending, and the new beginning. I behold the light of a dawn whose sunrise I shall never see. It only remains for me to sit down at the edge of my grave; then I shall descend boldly, crucifix in hand, into eternity.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Charles Maurice de Talleyrand foto
Charles Maurice de Talleyrand21
francouzský diplomat
Carlo Dossi foto
Carlo Dossi5
italský spisovatel, politik a diplomat
Gustave Flaubert foto
Gustave Flaubert42
francouzský spisovatel
Alfred De Musset foto
Alfred De Musset18
francouzský spisovatel
Stendhal foto
Stendhal62
francouzský spisovatel
Guy De Maupassant foto
Guy De Maupassant31
francouzský spisovatel
Victor Hugo foto
Victor Hugo96
francouzský spisovatel
Theodor Mommsen foto
Theodor Mommsen2
německý klasický učenec, historik, právník, novinář, politi…
Honoré De Balzac foto
Honoré De Balzac244
francouzský spisovatel
Jules Renard foto
Jules Renard27
francouzský spisovatel
Dnešní výročí
Henry Ford foto
Henry Ford39
americký průmyslník 1863 - 1947
Otto Von Bismarck foto
Otto Von Bismarck27
německý státník, kancléř Německa 1815 - 1898
Arnold Schwarzenegger foto
Arnold Schwarzenegger10
rakouský herec, kulturista a sportovec 1947
Cyril Northcote Parkinson foto
Cyril Northcote Parkinson38
britský námořní historik 1909 - 1993
Dalších 49 dnešních výročí
Podobní autoři
Charles Maurice de Talleyrand foto
Charles Maurice de Talleyrand21
francouzský diplomat
Carlo Dossi foto
Carlo Dossi5
italský spisovatel, politik a diplomat
Gustave Flaubert foto
Gustave Flaubert42
francouzský spisovatel
Alfred De Musset foto
Alfred De Musset18
francouzský spisovatel
Stendhal foto
Stendhal62
francouzský spisovatel