Henry Wadsworth Longfellow citáty

Henry Wadsworth Longfellow foto
10   878

Henry Wadsworth Longfellow

Datum narození: 27. únor 1807
Datum úmrtí: 24. březen 1882
Další jména: Longfello Genri Uodsuort, Генри Уодсворт Лонгфелло

Henry Wadsworth Longfellow byl americký básník, mezi jehož díla patří Paul Revere's Ride, A Psalm of Life, The Song of Hiawatha a Evangeline. Je také autorem prvního amerického překladu Dantovy Božské komedie a jedním ze členů literární skupiny známé pod názvem Fireside Poets.

Díla

Hyperion
Henry Wadsworth Longfellow
Evangeline
Henry Wadsworth Longfellow

Citáty Henry Wadsworth Longfellow

Citát „Neohlížejte se smutně za minulostí, už se nevrátí.
 Raději moudře využijte přítomnosti. To je správná cesta.“

„Být silný znamená být šťastný.“

—  Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline
[(en) To be strong Is to be happy!] Source: [Longfellow, Henry Wadsworth, Poems of Henry Wadsworth Longfellow: Includes Song of Hiawatha, The Golden Legend, Dante, Goblet of Life, Old Clock on The Stairs, Evangeline: A Tale of Acadie and more (Mobi Classics), MobileReference, 2008, anglicky]

„Každý člověk má své tajné trápení, které svět nezná a často ho nazýváme chladným když je jen smutný.“

—  Henry Wadsworth Longfellow
Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often we call a man cold when he is only sad

„Hudba je univerzální řeč lidstva.“

—  Henry Wadsworth Longfellow
[(en) Music is the universal language of mankind.] Source: [Longfellow, Henry Wadsworth, Outre-mer: a pilgrimage beyond the sea, Svazek 2, Harper, 1835, 4, anglicky]

„Člověk je buď kladivem, nebo kovadlinou.“

—  Henry Wadsworth Longfellow, kniha Hyperion
[(en) In this world a man must either be anvil or hammer.] Source: [Longfellow, Henry Wadsworth, Hyperion: a romance, Svazek 2, Samuel Colman, 1839, 203, anglicky]

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often times we call a man cold when he is only sad.“

—  Henry Wadsworth Longfellow
Context: "Ah! this beautiful world!" said Flemming, with a smile. "Indeed, I know not what to think of it. Sometimes it is all gladness and sunshine, and Heaven itself lies not far off. And then it changes suddenly; and is dark and sorrowful, and clouds shut out the sky. In the lives of the saddest of us, there are bright days like this, when we feel as if we could take the great world in our arms and kiss it. Then come the gloomy hours, when the fire will neither burn on our hearths nor in our hearts; and all without and within is dismal, cold, and dark. Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad." Hyperion http://www.gutenberg.org/etext/5436, Bk. III, Ch. IV (1839).

„Turn, turn, my wheel! All things must change
To something new, to something strange“

—  Henry Wadsworth Longfellow
Context: Turn, turn, my wheel! All things must change To something new, to something strange; Nothing that is can pause or stay; The moon will wax, the moon will wane, The mist and cloud will turn to rain, The rain to mist and cloud again, To-morrow be to-day. Kéramos http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/poetry/TheCompletePoeticalWorksofHenryWadsworthLongfellow/chap22.html, st. 3 (1878).

„Ah, how wonderful is the advent of spring!“

—  Henry Wadsworth Longfellow
Kavanagh: A Tale (1849), Context: Ah, how wonderful is the advent of spring! — the great annual miracle of the blossoming of Aaron's rod, repeated on myriads and myriads of branches! — the gentle progression and growth of herbs, flowers, trees, — gentle and yet irrepressible, — which no force can stay, no violence restrain, like love, that wins its way and cannot be withstood by any human power, because itself is divine power. If spring came but once in a century, instead of once a year, or burst forth with the sound of an earthquake, and not in silence, what wonder and expectation there would be in all hearts to behold the miraculous change! But now the silent succession suggests nothing but necessity. To most men only the cessation of the miracle would be miraculous and the perpetual exercise of God's power seems less wonderful than its withdrawal would be. Chapter 13.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Walt Whitman foto
Walt Whitman17
americký básník, esejista a novinář
Ralph Waldo Emerson foto
Ralph Waldo Emerson116
americký filozof, esejista a básník
Oliver Wendell Holmes foto
Oliver Wendell Holmes13
básník, esejista, lékař
Henry David Thoreau foto
Henry David Thoreau116
americký autor a přírodovědec
Emily Dickinson foto
Emily Dickinson9
americká básnířka
Edgar Allan Poe foto
Edgar Allan Poe27
americký spisovatel
Charles Baudelaire foto
Charles Baudelaire32
francouzský básník
Robert Southey foto
Robert Southey2
britský básník
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud foto
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud13
francouzský dekadentní a symbolistický básník
Dnešní výročí
Vincent Van Gogh foto
Vincent Van Gogh28
holandský malíř 1853 - 1890
Paul Verlaine foto
Paul Verlaine1
francouzský básník 1844 - 1896
Rudolf Steiner foto
Rudolf Steiner15
rakouský filozof 1861 - 1925
Karel May foto
Karel May2
německý spisovatel 1842 - 1912
Dalších 57 dnešních výročí
Podobní autoři
Walt Whitman foto
Walt Whitman17
americký básník, esejista a novinář
Ralph Waldo Emerson foto
Ralph Waldo Emerson116
americký filozof, esejista a básník
Oliver Wendell Holmes foto
Oliver Wendell Holmes13
básník, esejista, lékař
Henry David Thoreau foto
Henry David Thoreau116
americký autor a přírodovědec
Emily Dickinson foto
Emily Dickinson9
americká básnířka
x