Henry Wadsworth Longfellow citáty

Henry Wadsworth Longfellow foto
10   885

Henry Wadsworth Longfellow

Datum narození: 27. únor 1807
Datum úmrtí: 24. březen 1882
Další jména: Longfello Genri Uodsuort, Генри Уодсворт Лонгфелло

Henry Wadsworth Longfellow byl americký básník, mezi jehož díla patří Paul Revere's Ride, A Psalm of Life, The Song of Hiawatha a Evangeline. Je také autorem prvního amerického překladu Dantovy Božské komedie a jedním ze členů literární skupiny známé pod názvem Fireside Poets.

Díla

Hyperion
Henry Wadsworth Longfellow
Evangeline
Henry Wadsworth Longfellow

Citáty Henry Wadsworth Longfellow

„Hudba je univerzální řeč lidstva.“

—  Henry Wadsworth Longfellow

[(en) Music is the universal language of mankind.]
Zdroj: [Longfellow, Henry Wadsworth, Outre-mer: a pilgrimage beyond the sea, Svazek 2, Harper, 1835, 4, anglicky]

Citát „Neohlížejte se smutně za minulostí, už se nevrátí.
Raději moudře využijte přítomnosti. To je správná cesta.“

„Být silný znamená být šťastný.“

—  Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline

[(en) To be strong Is to be happy!]
Varianta: Být silný, znamená být šťastný.
Zdroj: [Longfellow, Henry Wadsworth, Poems of Henry Wadsworth Longfellow: Includes Song of Hiawatha, The Golden Legend, Dante, Goblet of Life, Old Clock on The Stairs, Evangeline: A Tale of Acadie and more (Mobi Classics), MobileReference, 2008, anglicky]

„Každý člověk má své tajné trápení, které svět nezná a často ho nazýváme chladným když je jen smutný.“

—  Henry Wadsworth Longfellow

Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often we call a man cold when he is only sad

„Člověk je buď kladivem, nebo kovadlinou.“

—  Henry Wadsworth Longfellow, kniha Hyperion

[(en) In this world a man must either be anvil or hammer.]
Zdroj: [Longfellow, Henry Wadsworth, Hyperion: a romance, Svazek 2, Samuel Colman, 1839, 203, anglicky]

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often times we call a man cold when he is only sad.“

—  Henry Wadsworth Longfellow

Hyperion http://www.gutenberg.org/etext/5436, Bk. III, Ch. IV (1839).
Varianta: Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad.
Kontext: "Ah! this beautiful world!" said Flemming, with a smile. "Indeed, I know not what to think of it. Sometimes it is all gladness and sunshine, and Heaven itself lies not far off. And then it changes suddenly; and is dark and sorrowful, and clouds shut out the sky. In the lives of the saddest of us, there are bright days like this, when we feel as if we could take the great world in our arms and kiss it. Then come the gloomy hours, when the fire will neither burn on our hearths nor in our hearts; and all without and within is dismal, cold, and dark. Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad."

„This divine madness enters more or less into all our noblest undertakings.“

—  Henry Wadsworth Longfellow

Here Longfellow is translating or paraphrasing an expression attributed to a canon of Seville, also quoted as "we shall have a church so great and of such a kind that those who see it built will think we were mad".
Table-Talk (1857)
Kontext: "Let us build such a church, that those who come after us shall take us for madmen," said the old canon of Seville, when the great cathedral was planned. Perhaps through every mind passes some such thought, when it first entertains the design of a great and seemingly impossible action, the end of which it dimly foresees. This divine madness enters more or less into all our noblest undertakings.

„Love makes its record in deeper colors as we grow out of childhood into manhood“

—  Henry Wadsworth Longfellow

Table-Talk (1857)
Kontext: Love makes its record in deeper colors as we grow out of childhood into manhood; as the Emperors signed their names in green ink when under age, but when of age, in purple.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Walt Whitman foto
Walt Whitman19
americký básník, esejista a novinář
Ralph Waldo Emerson foto
Ralph Waldo Emerson121
americký filozof, esejista a básník
Oliver Wendell Holmes foto
Oliver Wendell Holmes13
básník, esejista, lékař
Henry David Thoreau foto
Henry David Thoreau117
americký autor a přírodovědec
Emily Dickinson foto
Emily Dickinson9
americká básnířka
Edgar Allan Poe foto
Edgar Allan Poe28
americký spisovatel
Charles Baudelaire foto
Charles Baudelaire32
francouzský básník
Robert Southey foto
Robert Southey2
britský básník
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud foto
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud13
francouzský dekadentní a symbolistický básník
Dnešní výročí
Léon Bloy foto
Léon Bloy11
1846 - 1917
Andrej Plavka foto
Andrej Plavka1
československý básník a spisovatel 1907 - 1982
Josef Kajetán Tyl foto
Josef Kajetán Tyl7
český básník, dramatik, novinář, publicista, spisovatel, sp… 1808 - 1856
Jevgenij Abramovič Baratynskij foto
Jevgenij Abramovič Baratynskij7
ruský spisovatel 1800 - 1844
Dalších 47 dnešních výročí
Podobní autoři
Walt Whitman foto
Walt Whitman19
americký básník, esejista a novinář
Ralph Waldo Emerson foto
Ralph Waldo Emerson121
americký filozof, esejista a básník
Oliver Wendell Holmes foto
Oliver Wendell Holmes13
básník, esejista, lékař
Henry David Thoreau foto
Henry David Thoreau117
americký autor a přírodovědec
Emily Dickinson foto
Emily Dickinson9
americká básnířka