Mao Ce-tung citáty
Mao Ce-tung
Datum narození: 26. prosinec 1893
Datum úmrtí: 9. září 1976
Mao Ce-tung byl od ledna 1935 tajemníkem a od roku 1943 předsedou Komunistické strany Číny. Zvítězil v občanské válce s nacionalisty a od roku 1949 byl nejvýznamnější osobností v nově vzniklé komunistické Čínské lidové republice, a to až do své smrti v roce 1976. Měl oficiální přezdívku Velký kormidelník . Spolu s Josifem Stalinem a Adolfem Hitlerem patří ke třem nejkrutějším diktátorům historie, připisuje se mu několik desítek milionů obětí, přesto se však dosud v Číně těší úctě; je například dosud vyobrazen na čínských bankovkách.
Citáty Mao Ce-tung
„Když drakovi utneš hlavu, nohy už nic neudělají, i když jich je tisíc.“
Kniha: Mao's Last Revolution, autoři: MacFarquhar, Roderick y Schoenhals, Michael, vydavatel: The Belknap Press, 2006
„Tenhle člověk, Hitler, byl ještě dravější. Čím dravější, tím lepší, nemyslíte? Čím více lidí zabijete, tím větší jste revolucionář.“
Zdroj: Roderick MacFarquhar, Michael Schoenhals: Mao's Last Revolution; Harvard University Press, 2006, str. 102
„Politická moc vychází z hlavně pušky.“
Zdroj: Citace z předsedy Mao Ce-tunga („Malá červená kniha“), 5. kapitola – Válka a mír http://www.marxists.org/reference/archive/mao/works/red-book/ch05.htm
„I kdyby za každého amerického vojáka padlo deset našich, stejně vyhrajeme…“
Varianta: I kdyby za každého amerického vojáka padlo deset našich, stejně vyhrajeme…
„Všude pod nebeskou klenbou vládne dokonalý chaos; situace je znamenitá.“
Zdroj: [Slavoj Žižek, Slavoj Žižek, Žižek, Slavoj, Jednou jako tragédie, podruhé jako fraška, Literární noviny, 2011-07-20, 2017-03-16, http://www.literarky.cz/civilizace/89-civilizace/4950-jednou-jako-tragedie-podruhe-jako-fraka, 1210-0021]
„Bez lidové armády nemá lid nic.“
Zdroj: Citace z předsedy Mao Ce-tunga („Malá červená kniha“), 9. kapitola – Lidová armáda http://www.marxists.org/reference/archive/mao/works/red-book/ch09.htm
„Revoluce není slavnostní večeře nebo psaní eseje nebo malování obrazu nebo vyšívání; nemůže být tak uhlazená, nenucená a jemná, tak klidná, vlídná, zdvořilá, ukázněná a shovívavá. Revoluce je povstání, násilný čin, jímž jedna třída svrhne jinou.“
Zdroj: Citace z předsedy Mao Ce-tunga („Malá červená kniha“), 2. kapitola – Třídy a třídní boj http://www.marxists.org/reference/archive/mao/works/red-book/ch02.htm
„Political power grows out of the barrel of a gun.“
Chapter 5 https://www.marxists.org/reference/archive/mao/works/red-book/ch05.htm, originally published in Problems of War and Strategy (November 6, 1938), Selected Works, Vol. II, p. 224.
Originál: (zh) 枪杆子里面出政权
Kontext: Every Communist must grasp the truth: Political power grows out of the barrel of a gun.
„Contradiction and struggle are universal and absolute“
— Mao Zedong, kniha On Contradiction
On Contradiction (1937)
Kontext: Contradiction and struggle are universal and absolute, but the methods of resolving contradictions, that is, the forms of struggle, differ according to the differences in the nature of the contradictions. Some contradictions are characterized by open antagonism and others are not. In accordance with the concrete development of things, some contradictions, which were originally non-antagonistic, develop into antagonistic ones, while others which were originally antagonistic develop into non-antagonistic ones.
„The army must become one with the people so that they see it as their own army.“
Such an army will be invincible....
On Protracted Warfare (1938)
„Today, two big mountains lie like a dead weight on the Chinese people. One is imperialism, the other is feudalism.“
The Foolish Old Man Who Removed the Mountains (1945)
Kontext: There is an ancient Chinese fable called "The Foolish Old Man Who Removed the Mountains". It tells of an old man who lived in northern China long, long ago and was known as the Foolish Old Man of North Mountain. His house faced south and beyond his doorway stood the two great peaks, Taihang and Wangwu, obstructing the way. He called his sons, and hoe in hand they began to dig up these mountains with great determination. Another graybeard, known as the Wise Old Man, saw them and said derisively, "How silly of you to do this! It is quite impossible for you few to dig up those two huge mountains." The Foolish Old Man replied, "When I die, my sons will carry on; when they die, there will be my grandsons, and then their sons and grandsons, and so on to infinity. High as they are, the mountains cannot grow any higher and with every bit we dig, they will be that much lower. Why can't we clear them away?" Having refuted the Wise Old Man's wrong view, he went on digging every day, unshaken in his conviction. God was moved by this, and he sent down two angels, who carried the mountains away on their backs. Today, two big mountains lie like a dead weight on the Chinese people. One is imperialism, the other is feudalism. The Chinese Communist Party has long made up its mind to dig them up. We must persevere and work unceasingly, and we, too, will touch God's heart. Our God is none other than the masses of the Chinese people. If they stand up and dig together with us, why can't these two mountains be cleared away?
„I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?“
Changsha (1925)
Kontext: Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide under the shallow water;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
„Our God is none other than the masses of the Chinese people.“
The Foolish Old Man Who Removed the Mountains (1945)
Kontext: There is an ancient Chinese fable called "The Foolish Old Man Who Removed the Mountains". It tells of an old man who lived in northern China long, long ago and was known as the Foolish Old Man of North Mountain. His house faced south and beyond his doorway stood the two great peaks, Taihang and Wangwu, obstructing the way. He called his sons, and hoe in hand they began to dig up these mountains with great determination. Another graybeard, known as the Wise Old Man, saw them and said derisively, "How silly of you to do this! It is quite impossible for you few to dig up those two huge mountains." The Foolish Old Man replied, "When I die, my sons will carry on; when they die, there will be my grandsons, and then their sons and grandsons, and so on to infinity. High as they are, the mountains cannot grow any higher and with every bit we dig, they will be that much lower. Why can't we clear them away?" Having refuted the Wise Old Man's wrong view, he went on digging every day, unshaken in his conviction. God was moved by this, and he sent down two angels, who carried the mountains away on their backs. Today, two big mountains lie like a dead weight on the Chinese people. One is imperialism, the other is feudalism. The Chinese Communist Party has long made up its mind to dig them up. We must persevere and work unceasingly, and we, too, will touch God's heart. Our God is none other than the masses of the Chinese people. If they stand up and dig together with us, why can't these two mountains be cleared away?