Thúkýdidés citáty

 Thúkýdidés foto
5   19

Thúkýdidés

Datum narození: 460

Reklama

Thúkydidés, řecky Θουκυδίδης, byl řecký historik, politik, autor klasického díla Dějiny peloponéské války. Je považován za zakladatele historické monografie omezené časově na historii soudobou.

Podobní autoři

 Plútarchos foto
Plútarchos33
starověký řecký historik a filozof
 Sofoklés foto
Sofoklés45
starověký řecký tragéd
 Perikles foto
Perikles3
starověký athénský politik
 Xenofón foto
Xenofón12
starověký řecký historik a filozof
 Hérodotos foto
Hérodotos7
starověký řecký historik, často považován za první historik
Edgar Faure foto
Edgar Faure5
francouzský politik
Miloslav Ransdorf foto
Miloslav Ransdorf4
český politik a europoslanec, člen českého Parlamentu (19...
Crispus Caius Sallustius foto
Crispus Caius Sallustius19
římský historik, politik
Jan Herben foto
Jan Herben2
český československý politik, historik, novinář a romanop...

Citáty Thúkýdidés

Reklama

„In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours.“

—  Thucydides
Context: Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, hesitation of reflection. But the palm of courage will surely be adjudged most justly to those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Book II, 2.40-[3]

„I could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperilled in the mouth of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For it is hard to speak properly upon a subject where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth.“

—  Thucydides
Context: I could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperilled in the mouth of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For it is hard to speak properly upon a subject where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth. On the one hand, the friend who is familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve; on the other, he who is a stranger to the matter may be led by envy to suspect exaggeration if he hears anything above his own nature. For men can endure to hear others praised only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted: when this point is passed, envy comes in and with it incredulity. Book II, 2.35-[1]-[3]

„Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, hesitation of reflection.“

—  Thucydides
Context: Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, hesitation of reflection. But the palm of courage will surely be adjudged most justly to those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Book II, 2.40-[3]

Reklama
Reklama

„In practice we always base our preparations against an enemy on the assumption that his plans are good; indeed, it is right to rest our hopes not on a belief in his blunders, but on the soundness of our provisions. Nor ought we to believe that there is much difference between man and man, but to think that the superiority lies with him who is reared in the severest school.“

—  Thucydides
Variant translation: "Instead, we think the plans of our neighbors are as good as our own, and we can't work out whose chances at war are better in a speech. So we always make our preparations in action, on the assumption that our enemies know what they are doing. We should not build our hopes on the belief that they will make mistakes, but on our own careful foresight. And we should not think there is much difference between one man and another, except that the winner will be the one whose education was the most severe." Translation by Paul Woodruff. Variant translation: "There is no need to suppose that human beings differ very much from one another: but it is true that the ones who come out on top are the ones who have been trained in the hardest school." Note: Some versions omit the "who have been". Book I, 1.84-[4]

Další
Today's anniversary
Bob Dylan foto
Bob Dylan14
americký písničkář 1941
Jean Paul Marat foto
Jean Paul Marat5
politik a novinář během francouzské revoluce 1743 - 1793
Mikuláš Kopernik foto
Mikuláš Kopernik2
renesanční matematik, astronom, fyzik a kanovník 1473 - 1543
Julius Lohmeyer foto
Julius Lohmeyer1
německý autor 1835 - 1903
Dalších 36 dnešních výročí
Podobní autoři
 Plútarchos foto
Plútarchos33
starověký řecký historik a filozof
 Sofoklés foto
Sofoklés45
starověký řecký tragéd
 Perikles foto
Perikles3
starověký athénský politik
 Xenofón foto
Xenofón12
starověký řecký historik a filozof
 Hérodotos foto
Hérodotos7
starověký řecký historik, často považován za první historik