„Viktoriánské romány nespěchají, jsou pěkně pomalé, rozvíjejí jednotlivé postavy, nebojí se dramatického oblouku. Myslím, že moderní próza se obává "populárního" příběhu a zabývá se raději experimenty s jazykem.“
Zdroj: [Lesbická literatura nedává smysl, říká Sarah Waters, life.ihned.cz, 2010-06-06, 2011-07-22, http://life.ihned.cz/c1-44081000-lesbicka-literatura-nedava-smysl-rika-sarah-waters]
Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace
Témata
próza, postava, román, příběh, jazyk, pomalost, experiment, modernost, pěknost, jednotlivost, dramatičnost, oblouk, moderníSarah Watersová1
spisovatelka 1966Podobné citáty
„Postavy románu jsou mé vlastní možnosti, které se neuskutečnily.“
Ladislav Klíma (1878–1928) český filozof a romanopisec
„Myslím, že první ctnost je udržet jazyk na uzdě.“
Cato starší (-234–-149 př. n. l.)
Varianta: Myslím, že první ctnost je držet za zuby jazyk.
„Je to zvláštní, protože někdy, když čtu knihu tak myslím,že jsem postava v té knize.“
Stephen Chbosky (1970) americký spisovatel
Erich Fromm (1900–1980) německý filozof, psycholog a psychoanalytik
Zdroj: [Vaněk, Zdeněk, Kaleidoskop, Zdeněk Vaněk, Plzeň, 2009, 1, 420, 978-80-254-5071-0, http://kaleidoskop.webz.cz/Kaleidoskop.pdf, 13]
„Když mluvím o jazyce, myslím vždy na úhrn jazyků.“
Vladimír Skalička (1909–1991) český lingvista, překladatel a vysokoškolský pedagog
Zdroj: [Profesorovi Vladimíru Skaličkovi k narozeninám, nase-rec.ujc.cas.cz, 1989, 2016-05-10, http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6885]
„Celkově pro Západ moderní ruská próza končí někde u Solženicyna, konkrétně sci-fi - u Strugackých.“
Anna Starobiněcová (1978)
Originál: (ru) По большому счету для Запада современная русская проза заканчивается где-то на Солженицыне, а конкретно фантастика — на Стругацких.
Source: [Корнацкий, Николай, «Для Запада русская проза заканчивается на Солженицыне», izvestia.ru, 2020-05-05, https://iz.ru/772060/nikolai-kornatckii/dlia-zapada-russkaia-proza-zakanchivaetsia-na-solzhenitcyne]
„Žena bude raději škaredá s módou, než pěkná proti módě.“
František Vymazal (1841–1917) český lingvista a překladatel