„„Padl v souboji“, jak romanticky to zní. V překladu: „Zemřel, když se mu nepodařilo zabít.““

Poslední aktualizace 1. prosince 2023. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "„Padl v souboji“, jak romanticky to zní. V překladu: „Zemřel, když se mu nepodařilo zabít.“" — George Bernard Shaw?
Témata
smrt , padla , souboj , překlad
George Bernard Shaw foto
George Bernard Shaw 310
irský dramatik 1856–1950

Podobné citáty

George Dennis Carlin foto
Zdeňka Ortová foto
Hans-Georg Gadamer foto

„Jakýkoliv překlad do angličtiny může být průlomem, protože právě angličtina je branou i do ostatních jazyků. Pokud má některý autor malého jazyka, jakým je čeština, překlad do angličtiny, pak se mu mnohem snáze proniká do celého světa.“

Pavel Mandys (1972) český kritik a publicista

Zdroj: [Bumba, Jan, Jáchym Topol je navržen nacenu deníku Independent, rozhlas.cz, 2011-03-11, 2011-03-31, http://www.rozhlas.cz/zpravy/literatura/_zprava/863540]

Robert Lee Frost foto

„Život je souboj s časem.“

Štěpán Dominik

Kristy Nilsson citát: „Tanec nepotřebuje žádný překlad.“
Franz Kafka foto

„Jazyky nejsou nic jiného než špatné překlady.“

Franz Kafka (1883–1924) český spisovatel židovského původu

Související témata