Datum narození: 448 př. n. l.
Datum úmrtí: 386 př. n. l.
Aristofanés , byl starořecký dramatik, hlavní představitel antické komedie.
Zdroj: Srovnejte s výrokem Benjamina Franklina: Kašel, koně a lásku lze ukrýt velmi těžko.
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
„Youth ages, immaturity is outgrown, ignorance can be educated, drunkenness sobered, but stupid lasts forever.“
Fictional attribution in the movie The Emperor's Club (2002), given by Kevin Kline (as William Hundert); also attributed to Diogenes, without sources; no published occurrences of this statement prior to the movie have been located in any of the Aristophanes Plays or Fragments.
Zdroj: IMDb, "Memorable quotes for The Emperor's Club" http://www.imdb.com/title/tt0283530/quotes, Internet Movie Database, www.imdb.com
Zdroj: Two pages attributing it to Diogenes: http://www.prohibitionists.org/Background/Party_Platform/quickquotes/QQ-education.htm http://www.ryanbalton.com/funstuff/forb_seniorquotes.htm
— Aristophanés, The Birds
tr. in Goldstein-Jackson 1983, p. 163 http://books.google.com/books?q=isbn%3A9780389203933+%22A+man+may+learn+wisdom+even+from+a+foe%22+Aristophanes
Birds, line 375-382 (our emphasis on 375 and 378-379 and 382)
Compare the later: "We can learn even from our enemies", Ovid, Metamorphoses, IV, 428.
Birds (414 BC)
— Aristophanés, The Knights
Knights, line 90-96 (our emphasis on 95-96)
Knights (424 BC)
Kontext: Demosthenes: Do you dare to accuse wine of clouding the reason? Quote me more marvellous effects than those of wine. Look! when a man drinks, he is rich, everything he touches succeeds, he gains lawsuits, is happy and helps his friends. Come, bring hither quick a flagon of wine, that I may soak my brain and get an ingenious idea.
(tr. O'Neill 1938, Perseus http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Aristoph.+Kn.+90)
— Aristophanés, Peace
Peace, line 762-773 (our emphasis on 764)
Aristophanes was bald.
Peace (421 BC)
Kontext: Chorus [speaking for Aristophanes]: Yet I have not been seen frequenting the wrestling school intoxicated with success and trying to seduce young boys; but I took all my theatrical gear and returned straight home. I pained folk but little and caused them much amusement; my conscience rebuked me for nothing. Hence both grown men and youths should be on my side and I likewise invite the bald to give me their votes; for, if I triumph, everyone will say, both at table and at festivals, “Carry this to the bald man, give these cakes to the bald one, do not grudge the poet whose talent shines as bright as his own bare skull the share he deserves.”
(tr. O'Neill 1938, Perseus http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Aristoph.+Peace+762)
— Aristophanés, The Clouds
William Arrowsmith (tr.) after Aristophanes, in Clouds, line 914 (our emphasis, citing 909-914)
This apocryphal line is found quoted only from the Arrowsmith translation.
Kontext:  Philosophy: Why, you Precocious Pederast! You Palpable Pervert!
 Sophistry: Pelt me with roses!
 Philosophy: You Toadstool! O Cesspool!
 Sophistry: Wreath my hairs with lilies!
 Philosophy: Why, you Parricide!
 Sophistry: Shower me with gold! Look, don't you see I welcome your abuse?
 Philosophy: Welcome it, monster? In my day we would have cringed with shame.
 Sophistry: Whereas now we're flattered. Times change. The vices of your age are stylish today.
(heavily rewritten and embellished tr. Arrowsmith 1962, p. 70 http://books.google.com/books?id=UNlxAAAAIAAJ&q;=%22Times+change.+The+vices+of+your+age+are+stylish+today%22)